]]>
]]>

Straw Dogs (2011)

Straw Dogs (2011)

Дэвид, молодой сценарист, и его жена Эми, звезда телесериала, приезжают в американскую провинцию, родные места Эми. Дэвид предполагал, что наняв местных, он быстро починит дом и будет здесь спокойно творить, но все пошло немного иначе.

Режиссер: Род Лури

В ролях: Джеймс Марсден, Кейт Босворт, Александр Скарсгард, Джеймс Вудс, Доминик Пёрселл, Уилла Холланд

Итак, первое, что стоит сказать: да, это римейк классики, причем оригинальных "Соломенных псов" снимал Сэм Пекинпа, один из самых неоднозначных и мощных режиссеров тех лет, а играл там Дастин Хоффман, актер весьма уважаемый. В новой версии его персонажа сыграл Джеймс Марсден более всего известный как Циклоп из фильмов о "Людях Икс". Правда, на поддержку ему призваны немало узнаваемых актеров: Кейт Босворт в роли жена Дэвида, Александр Скарсгард (Эрик из "Настоящей крови") - в роли ее насильника, Уилла Холланд (неотразимая Тея из "Стрелы") и, наконец, не нуждающийся в представлении Джеймс Вудс, в роли отца той молоденькой дурочки, из-за которой ситуация и рванула.

Второе, что стоит сказать - достоинства фильма именно как римейка несколько сомнительны, не смотря на то, что многие сцены перенесены на экран дословно. Как самостоятельный триллер он бы воспринимался неплохо - и, более того, как раз в моменты отступления о первоисточника оказывается действительно интересен. В целом, фильм получился достаточно неплох, чтобы со временем я его пересмотрел - возможно, даже, с режиссерскими комментариями, так как отдельные решения вызывают мое любопытство.

Итак... Первое, что в фильме работает, на мой взгляд, неправильно: изменилось само место действия. В оригинале американец приезжал в английскую глубинку и сталкивался с настолько колоритными типами, что они казались почти инопланетянами. В первую очередь это касается тренера: герой Джеймса Вудса здесь явно проигрывает в экзотичности персонажу оригинала. Он не настолько чужероден - и уже поэтому воспринимается менее опасным. При всем при том, что к игре Вудса претензий нет.

Изменились и сами характеры героев, в первую очередь это касается персонажа Эми. Она ведет себя независимее, жестче, чем в оригинале: особенно заметно это в сцене "а покажусь-ка я голой рабочим". В первом фильме это был момент уязвимости: жертва, по сути, показывала охотнику, что является таковой. Более того: Эми ведет себя так, словно сам этот миг случаен, она почти смущается. В новой версии того же сюжета это откровенный вызов: вот она я, рискнешь прийти и взять? Кто бы сомневался, что рискнет.

Более того, изменилась и сама линия Дэвида и его противостояния с Чарли. Приезжий изначально ведет себе невоспитанно и вызывающе. Он рассекает по сельской местности на явно дорогой машине, ведя себя при этом "не так, как принято". Местные устраивают ему пару "розыгрышей", явно намекая, что неплохо бы и подумать: подставляют на шоссе, например. Тем не менее, он ведет себя все более нагло: демонстративно уходит с проповеди, когда ему мягко намекают, на то, что так поступать не стоит, заводит атеистический разговор. Сама сцена в церкви и последующего разговора Чарли с Дэвидом - блестящий эпизод, который стоит всего остального фильма. Вообще Скарсгард мало того, что сыграл едва ли не лучше остальных, но умудрился попутно еще и сделать своего персонажа более обаятельным, чем главный герой.

Словом, новая версия "Соломенных псов" гораздо прямолинейнее нагнетает мотив противостояния "городского пижона" и "простых, деревенских парней" - и в этом смысле она отлично "работает" на общий эффект неплохого триллера: когда ситуация вокруг деревенского дурачка взрывается это выглядит даже более логичным, чем у Пекинпа следствием этого противостояния. "Городской" таки допек не желая слушать вообще никого...

Но несколько мотивов, перешедших прямиком из оригинала, в эту картину вписываются плохо. В первую очередь, это мотив убийства кошки: Пекинпа строил свой фильм на череде двусмысленностей, на почти поэтической недосказанности. Здесь же Чарли прямо обвиняют и он прямо отрицает свою причастность - причем лично я не заметил оснований ему в этом не верить. Но тогда кто это сделал и зачем? Неясно, причем на самом факте убийства делается даже более сильный акцент, чем в первоисточнике.

Второй и весьма сильный провал - сцена изнасилования, одна из кульминаций фильма. Во-первых, если уж вы снимаете одну из самых известных историй об изнасиловании, то вам сразу стоит забыть о скромности. А здесь... Актриса, снимаясь в такой сцене, тщательно следит, чтобы не сполз ее лифчик? Режиссер стыдливо снимает так, чтобы не дай бог задница в кадр не попала. Серьезно? Да сейчас телесериалы откровенее. И дело не в том, что мне так уж хотелось увидеть Кейт Босворт - актриса, к слову сказать, откровенно страшновата и не сказать, чтобы незаменимо талантлива, если судить по этой роли. Дело в другом: в оригинале это была, опять-таки, двусмысленная, одновременно и свирепая, и нежная, и страстная сцена - то ли воссоединение, то ли насилие, то ли скрываемая страсть, то ли принуждение... В римейке ничего этого нет, пропала не только обнаженность тела, но и обнаженность чувств. По большому счету, мотивация Чарли так и не понятна: хотел он показать Эми, что, в отличие от ее мужа, он мужик? Хорошо, но тогда зачем было тут же уступать ее "следующему в очереди"? Или просто собирался унизить Дэвида еще и таким образом? Но почему тогда он выглядел ошарашенным, пока над Эми трудился его приятель? Оправдание "потому что так было в оригинале" не работает: повторюсь, подобные двусмысленности и неясности были осознанной стратегией у Пекинпа, но Лури снимал более прямолинейно. Стоило изменить и эти фрагменты, как мне кажется.

Подобная, не идущая на пользу фильму, скромность выглядит еще забавнее, когда дело доходит до насилия: уж его-то нам покажут гораздо подробнее, чем в первоисточнике - чего стоит только использование капкана. Подобное лицемерие, впрочем, вообще характерно для современного кино: показать как убивают и расчленяют - запросто, во всей красе, но ГОЛАЯ ЖЕНЩИНА???? Только на кабельном канале телевидения.

Финал фильма снова заставляет нас столкнуться с двусмысленностью и прямолинейностью: в оригинале герой бросал дом, который он "отстоял", жену и уезжал в никуда с психом. Здесь же, новоявленный "альфа-бабуин", победивший всех остальных самцов и горделиво прошедшийся мимо самки, самоутверждаясь, провозглашает: "Я их всех убил". Это немного иной финал и несколько другой вывод из истории, вы не находите? Опять-таки, более прямолинейный, как и вся режиссура Лури.

Тем не менее, повторюсь, это хороший, крепкий триллер с отличными актерами, парочка из которых (Скарсгард и Холланд) производят довольно сильное впечатление своим бронебойным обаянием. И все-таки, попытка привязать выражение "соломенные псы" к парням-футболистам - это да, мягко говоря, неожиданное прочтение.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Комментарий будет опубликован после проверки

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)