Дэнис МакЭойн (Джонатан Эйклифф) - Матрица смерти
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки: Джонатан Эйклифф, Дэнис МакЭойн, последователи Лавкрафта
Denis MacEoin (as Jonathan Aycliffe) - The Matrix, 1994
Преподаватель университета, занимаясь социологией, увлекся изучением оккультных сект. Вскоре он зашел слишком далеко - его новые знакомые занимались некромантией и прочими зловещими ритуалами древности. И они намеревались воскресить жену нашего героя...
Довольно своеобразная книга: начинал я ее с энтузиазмом, а вот заканчивал уже через силу. По сути, это просто имитация Лавкрафта, причем чисто стилистически автор справился: приемы мастера аккуратно перенесены в современность. Вот только незадача: не смотря на то, что удачных кусков в этом романе хватает, в целом книга кажется затянутой и скучной. На мой взгляд, происходит это именно из-за объема: не зря же сам ГФЛ явно предпочитал малую форму.
Так и здесь: основная интрига развивается довольно медленно, в несколько этапов и, в целом, довольно легко просчитывается, а мелкие детали не вызывают особого интереса. При этом, если бы выделить некоторые сюжетные ходы в отдельные небольшие рассказы - то заимствованные у Лавкрафта приемы работали бы гораздо лучше. Ну, к примеру: история с книгой, которую не удается вернуть - сделай ее сюжетом небольшого рассказа и все бы сработало.
Более того, попытавший создать одну длинную историю, автор умудрился оставить в ней множество хвостов и загадок, ответа на которые мы так и не получили.
Словом, как пример стилизации под затворника из Провиденса - очень любопытная книга, но как самостоятельное произведение, на мой вкус, особой ценности она не представляет.
Ну и напоследок: наши переводчики, как обычно, отожгли. В оригинале роман был назван просто "Матрица", но, видимо, побоялись путаницы с фильмами Вачовски. Но "Матрица смерти" - объективно неудачный вариант: как-никак, речь в романе идет не о смерти, а наоборот - о попытках воскрешения мертвых. "Матрицей" роман назван в честь загадочной книги, которая преследует героя, но и она, если я правильно понял латинское заглавие именовалась "Матрицей вечности". Именно так и стоило бы переименовать роман.