Coil - Horse Rotorvator

]]>
]]>

Coil - Horse Rotorvator

Этот альбом группы производит на меня странное впечатление: у него словно две стороны, и одну из них я люблю, а вторую неизменно пропускаю мимо ушей. Не смотря на многие переслушивания, вторая половина этой записи умудряется выскальзывать из моей памяти... Зато первая, песенная и проникнутая духом декаданса и немного зловещей клоунады - очень мною любима.

The Anal Staircase 4:01

Slur 3:30

Babylero 0:51

Ostia (The Death Of Pasolini) 6:23

Herald 1:03

Penetralia 6:10

Ravenous 3:26

Circles Of Mania 5:01

Blood From The Air 5:32

Who By Fire 2:37

The Golden Section 5:50

The First Five Minutes After Death 4:45

Название альбома связано с терактом ИРА, когда во время кавалерийского парада были взорваны лошади. По словам Бэланса, ему снился сон о Четырех всадниках Апокалипсиса, "убивающих своих лошадей и использующих из тела как машины, двигающие землю".

«Что нам дало силы записать „Horse Rotorvator“. Электричество и наркотики. Наша энергия. Темнота и откровенность» - утверждали Coil в интервью - и тем не менее, я бы не назвал этот альбом особенно тяжелым для восприятия. Даром, что, незадолго до работы над этой пластинкой, музыканты познакомились с Бойдом Райсом и увлеклись экспериментами с шумами - это хорошо заметно по второй половине альбома. Основной его темой стала смерть - но, учитывая мистическое мировосприятие группы, это, разумеется, не просто прекращение человеческого существования... Своего пика этот смысловой пласт альбома достигает в центральной композиции - "Остия (Смерть Пазолини)". Coil нравились фильмы этого итальянского кинорежиссера, они часто называли его имя среди наиболее духовно близких творцов. Звуки, которые издают насекомые в начале композиции, если верить самим музыкантам - голоса сверчков, записанные на развалинах ацтекского храма Чичен-Итца. Что касается смерти Пазолини, то его мертвое тело было обнаружено в Остии, близ Рима. По одной из версий, его убил мальчик, которого кинорежисер-гомосексуалист "снял". Впрочем, осужденный за это убийство парень от своих показаний потом отказывался, некоторые считают, что в убийстве были замешаны фашисты... Как бы то ни было, Пазолини был очень сильно избит, его кости переломаны, а по телу несколько раз проехала машина. Именно обстоятельства его смерти и стали темой текста песни: "вы слышите, как трещат кости, и машина проезжается снова..." Люблю эту песню....

Переходным моментом альбома стала песня Penetralia - композиция с тяжелыми, нойзовыми гитарами, вдохновленная группами вроде The Butthole Surfers. Сама по себе это отличная вещь, но именно с нее начинается вторая половина альбома, которая почему-то производит на меня значительно меньшее впечатление.

Любители подмечать совпадения и предсказания могут обратить внимание на "Blood from the Air", где есть строчки: "Смерть - это мой друг. Он обещал мне быстрый конец". Он - потому что слово "смерть" в английском языке - мужского рода. Да, конец самого Джона Бэланса был быстрым - он упал с лестницы, если помните... Впрочем, я бы не придавал этому особого значения - Coil часто писали о смерти.

Любопытна, кстати, следующая композиция - Who By Fire. Мало того, что это кавер-версия, автором оригинала был Леонардо Коэн (лично я к его творчеству равнодушен), так на подпевках здесь значится некто Рауль Ривера - это небезызвестный Марк Алмонд.

Как бы то ни было, это отличный альбом и многие считают его едва ли не лучшим произведением группы. Весьма рекомендую...

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)