Владимир Грамматиков: интервью, часть вторая

10 марта 2011 г.Просмотров: 3104RSS Обсудить
Рубрики: ИнтервьюМетки:
]]>
]]>

grammatikov

Так как первая часть интервью Грамматикова вызвала немалый интерес, привожу его вторую часть, касающуюся других его работ в кино и на тв. По сути, это необработанная расшифровка диктофонной записи интервью "Ивановской газете".

Хоакин Мурьета

Уже шел спектакль Марка Захарова, а музыку к мои ранним фильмам – и «Усатый нянь», и «Шла собака по роялю» писал Алексей Рыбников. Для фильма он хотел переписать все фонограммы заново, но, к сожалению, мы переписали только чилийскую часть, потому то мы не смогли найти таких исполнителей, пришлось использовать фонограммы спектакля и пластинки. В те годы было много музыкальных фильмов, но они строились по шаблону: ВИА приезжает из провинции на конкурс, Пугачева им помогала, они побеждали… Развлекательное, легкое кино. Мы же считали что структура музыкального фильма может решать и более серьезные задачи – это было мощное коммуникативное средство с молодежью. Я разрабатывал несколько иную тему чем Марк Захаров. Я разрабатывал «насилие порождает насилие», уже тогда возникал и терроризм. Работа была тяжелой, но увлекательной. Жара, Ялта – денег на Калифорнию нам не хватало и всю Калифорнию делали там. Камеру мы использовали гигантскую со стол размером, а хотелось, чтобы она двигалась, летала. Актеры пели не сами, снимали синхрон, все потом надо было «подложить» - любая промашка и все нужно делать новый дубль. Работали увлеченно, каскадеры там бог знает, что творили.

Спектакль Захарова я видел еще до съемок, но у него своя тема. Он делал спектакль «сторонним взглядом», я так сказал тогда: «он словно подглядел в замочную скважину латиноамериканского посольства. Он обиделся, когда ему передали эти слова. Захаров не утруждал себя вникнуть, причинно-следственные связи понять. Он сделал что-то красивое, танцующее, поющее, но отдельное от него. А я хотел влезть внутрь истории. Потому и Смерть (Саша Филлипенко) у нас был условным, но почти реальным. Мы все думаем о Смерти, те кто не думают – просто кокетничают. Мы знаем точно только две вещи: то, что мы родились, и то, что мы умрем.

Мы хотели потом с Рыбниковым делать еше одну картину «Исидора», про Есенина и Дункан. Здесь бы уже пришлось соединять поэзию, музыку, танец. К сожалению, мы ошиблись предложив писать либретто молодому драматургу из Перми. К тому же по этому периоду материала не так много, а представления совершенно не верное. Исторя подняла этих людей на гребень. А потом время сменилось, а они не могли с этим согласиться. Это неизбежность их гибели. У меня уже возникали какие-то сцены, образы. Но не получилось.

Как вам видится разница между русской и западно-европейской сказкой?

Я был на премьере «Книги Мастеров», которую «Дисней компани» снимали по нашим сказкам и с нашими актерами. Шел я с тревогой. Опыт такого синтезирования не всегда бывает успешен. В детском русском кино важно соблюдать традиции, которые уже существуют. Но без современных технологий ребенок просто не будет смотреть фильм. Мне было интересно делать и западноевропейских «Мио» и «Маленькую принцессу», и нашу русскую «Аленький цветочек». В русской сказке все должно быть проще: есть силы добра и зла, и компромиссы не нужны. Она должна быть яркой, сочной, нарядной. А в той же «Маленькой принцесса» там полутона, туманность, размытость красок – это не совсем Диккенс, но он сидел у меня в голове, безусловно. Но есть вещи которые везде похожи – нужно рассказать внятную историю, у автора должны быть свои симпатии и антипатии.

Вы работали и над фильмами, на телесериалами. В чем разница, как она вам ощущается?

Я делал адаптацию «Улицы Сезам» для России. Американцы должны были объяснить нам секреты линейного производства. Сериал делается быстро: в кино я снимаю в смену 4-5 минут, а там надо 9-12. В один день можно снимать эпизод из 1, 6 и 12 серий. Чтобы ставить задачи актеру режиссер должен четко понимать не только темпоритмическое развитие, но и что произошло. Я это называю эмоциональной памятью. Я рисовал актерам графики, в какой серии в какой сцене для актрисы и ли актерам нужен эмоциональный пик. Они понять не могли сначала, что это такое. В фильм тв вкладываешь больше своих переживаний, в сериале больше интерпретируешь как рассказчик. Сейчас режиссеры сами не монтируют, я не могу себе такого представить.

Для меня важна атмосфера на площадке, я никогда не ору, разговариваю тихо. Но громче меня на площадке никто не разговаривает.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Комментарий будет опубликован после проверки

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)