Уильям Шекспир - Макбет

30 августа 2015 г.Просмотров: 1123RSS Обсудить
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки: , ,
]]>
]]>

William Shakespeare - The Tragedy of Macbeth, 1606

William Shakespeare - The Tragedy of Macbeth, 1606

Макбет, великий полководец, встретил трех ведьм, которые предрекли ему, что он дважды получит титул тана, а потом станет королем. Когда оба титула тана получены, Макбет задумывается и о короне. Но, для того, чтобы ее получить, надо убить правящего короля.

"Макбет" Шекспира - великая трагедия, как написано, кажется, на любом заборе. Что там не написано, так это то, что воспринимать ее можно, как минимум, тремя разными способами. Во-первых, наиболее распространенная интерпретация: великая трагедия о психологическом падении, о том, как амбиции привели к ужасному преступлению. Во-вторых, и это обычно стараются замалчивать, как довольно наглую политическую агитку, написанную с целью как можно сильнее угодить правящему монарху. Ну и, в-третьих, как довольно любопытный мистический триллер - этой интерпретацией обычно пренебрегают, но потенциал у нее есть.

Собственно, именно по этому, наиболее интересному для нас пути, пошли Ким Ньюман и Стивен Джонс в своей работе "100 книг хоррора": там пьеса помещена сразу после "Доктора Фауста", написанного современником Шексспира, Кристофером Марло. Автор эссе о Макбете - Джон Блэкберн, на русский, кажется, не переводившийся. Не знаю, как его собственные книги, но об этой трагедии он ничего особенно интересного не сказал. В частности, рассуждая о том, какое страшное преступление цареубийство, он упустил из виду, что во времена Шекспира оно таковым уже считалось, а вот во времена Макбета - еще не особенно. Тем паче, что великий Бард здорово исказил исторические события.

О том, каким на самом деле был Макбет и остальные герои пьесы немало интересного рассказывает в книге "Путеводитель по Шекспиру" Айзек Азимов - да-да, тот самый фантаст золотого века. Отмечу несколько интересных нюансов: король Дункан вовсе не был стариком, Макбет был даже старше него. Дети Дункана на момент начала событий были в довольно нежном возрасте. Более того, Макбет был родственником короля, а вот у его жены к Дункану был... долг кровной мести. Тем не менее, убийство вовсе не было тайным и коварным: судя по всему, Макбет поднял восстание и убил Дункана во время сражения - после чего правил лет этак семнадцать и считался неплохим королем, в отличие от доброго, но слабовольного Дункана. Более того: королей на тот момент... выбирали, системы наследования как таковой не было, как и представления о том, что король правит по воле божьей и потому убивать его - тяжкий грех, независимо от личных качеств монарха.

Искажения, которые внесены в эту историю Шекспиром вызваны тем, что король Иаков, правивший на тот момент, считался потомком Банко, одного из персонажей пьесы, нужного ей, впрочем, как собаке пятая нога. Более того, Иаков был автором трактатов, направленных против ведьм, чем, возможно и оправдано их появление в сюжете.

Впрочем, гораздо подробнее и интереснее все это изложено у Азимова, но нас интересует несколько иная интерпретация пьесы: как произведения в жанре "хоррор". Привычных жанру элементов здесь - хоть отбавляй: ведьмы и сама богиня Геката, зловещие предзнаменования и чудовищные видения - отличный материал для фильма ужасов, чем, впрочем, кажется пренебрегали. Правда, тот же Азимов упоминает, что ведьм можно интерпретировать как олицетворение различных побуждений в душе самого Макбета - но, в отличие от классика, я считаю, что это только обеднит пьесу. Да и, к тому же, во времена Шекспира верили, скорее, в колдуний, чем в психоанализ. Зато у него же есть верное замечание, что по сути, перед нами не просто ведьмы, а сами Норны, богини судьбы: Прошлое, Настоящее и Будущее. Именно так, кстати, распределено и их обращение к Макбету: два титула им уже получено, но один из них - только что, о чем сам герой еще не знает. Третий получить ему только предстоит - о чем и говорит сестра, отвечающая за будущее. К слову, в оригинале их называют "вещие сестры", weird sisters - как и в одноименной ехидной пародии Пратчетта. Слово weird так же означает в современном английском "странные, мрачные", но происходит оно от древнескандинавского "вирд" (wyrd), что и означало "судьбу, участь", даже карму, в своем роде. Более того, Макбет - и в пьесе это хорошо видно - первоначально не поддался соблазну: окончательно его уговорила на убийство жена, "четвертая ведьма", по выражению Гёте. Окончательное падение героя связано со вторым предсказанием, в котором ему сообщили про лес, который придет штурмовать замок и человека, который не был рожден женщиной. Здесь интересно то, что предсказания эти делались уже после появления Гекаты, которая был недовольна первым вмешательством ведьм в судьбу Макбета. В каком-то смысле, игра здесь вышла на новый уровень: существо более грозное, чем обычные ведьмы, подталкивает персонажа, причем в самом предсказании уже заложена коварная лазейка.

На этих мотивах интересно остановиться еще по одному поводу: как известно, маэстро Толкин не раз говорил, что не любит эту пьесу Шекспира. В частности, когда он смотрел ее в театре, ребенком, его разочаровало то, что "лес, пришедший на холм" разъяснился таким прозаическим образом. Тем не менее, именно в этом сюжетном ходе, судя по всему, кроется исток его энтов - Толкин таки написал о лесе, который и правда может прийти и покончить со врагом. Более того: предсказание о "человеке не рожденном женщиной" и сама сцена последнего поединка Макбета изрядно напоминают историю Короля-Чародея, предсказание о гибели которого тоже обошли довольно простым образом.

К слову о прозаичности разгадки: как раз тут я склонен не согласится с Профессором - она придает трагедии завершенность. Есть два уровня: мистический, обитатели которого только подталкивают героев и практический, на котором действуют люди и только люди. Макбет принял решение, он действует - дальше дело самой судьбы привести его к трагическому, но не мистическому концу. В этом, как мне кажется, суть скандинавского "вирда" и само величие трагедии: вмешайся в финале некие высшие силы - и это очень снизило бы воздействие истории.

Как не сложно заметить, в нарушение традиции на верху страницы красуется не обложка книги, а картина, вдохновленная этим произведением - "Макбет и Банко встречают трех ведьм" Теодора Шассерио. Но, в отличие от книжных обложек мне попадавшихся, она хорошо совпадает по духу именно с теми аспектами пьесы, о которых я и хотел поговорить.

В целом, подытожу: пьеса весьма любопытная и именно как хоррор она могла бы работать: Шекспир, если посмотреть беспристрастно, сумел совместить психологическую драму, исторический и политический триллер (едва ли не боевик, учитывая "закадровые" сцены сражений)и да, мистический "фильм ужасов", задолго не только до хоррора, но и гран-гиньоля. Причем именно в балансе между этим компонентами - отдельный смак пьесы, которым, как мне кажется, пренебрегают многие режиссеры. Впрочем, разговор о постановках "Макбета" еще впереди.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)