Уильям Микл - Меха и милости

23 августа 2020 г.Просмотров: 228RSS
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки: , ,
]]>
]]>

William Meikle - Hairs and Graces

William Meikle - Hairs and Graces

Сэтон продолжает скитаться по тавернам и разбираться с непонятными и неприятными ситуациями, в которых неизменно замешана магия. Естественно, если клиент готов заплатить. На этот раз его ждут встречи с оборотнем, зеркальным лабиринтом и таинственным змеем.

Жаль, но хотя в сборнике Уильяма Микла, как и в первых двух томах, три рассказа, но сама по себе книга стала меньше объемом. С другой стороны, качество ничуть не упало и читаются она влет.

Название третьего сборника об Августе Сэтоне и, соотвественно, рассказа, который его открывает, адекватно перевести на русский не так-то просто. Дословно было бы что-то типа "Волосы и Милости", но тут возникает сразу два вопроса. Во-первых - поскольку речь у нас идет об оборотне, то упомянутые "волосы" - волчьи, а значит, либо "мех" либо "шерсть", но в оригинале - множественное число у обоих слов, вынесенных в заголовок. Более того, Graces в данном случае, как подтвердил мне и сам автор, подразумевает обращение к вышестоящему - "ваша милость": ведь по сюжету, Сэтон оказывается вовлечен в разборку двух аристократов. Но, с другой стороны, само это английское слово может означать и "милость", "благословение" - в смысле, божье, например. Мой вариант, полагаю, небезупречен, но другого пока и нет.

Что касается самого рассказа - во-первых, в цикле наконец возникают хронологические связи. В случае "Мехов и Милостей" в начале рассказа мелькает упоминание, что Сэтона король сослал в Лит, следить за контрабандистами, в наказание за ситуацию с монахами - и это отсылка к рассказу, которым заканчивался предыдущий том серии. Костяк историй остается, как правило, неизменным: Сэтона находит очередной клиент и просит решить очередную проблему, так или иначе связанную с мистическими силами. Наш герой лезет в очередную непростую ситуацию и, с теми или иными трудностями, решает проблему - но не всегда так, как хотелось заказчику.

Сама по себе история получилась не слишком длинной и, в целом, типичной для цикла по своему построению, но достаточно увлекательной: плюс, Микл здесь умудряется мимоходом описать новый тип оборотня - во всяком случае, мне такие раньше не попадались. К сожалению, объяснить в чем чуть этого "новаторства" не впадая в злостный спойлер нельзя. Но лично я рассказом остался доволен.

Интересно, что есть альтернативная версия этого рассказа, где вместо Сэтона действует некая Гвинн Эриксдохтир (Gwynne Ericsdochtir, не уверен, как правильно транскрибировать). Насколько я понимаю, именно та версия была изначальной, но потом он был переписан под нового персонажа. В частности, Гвинн, в отличие от Сэтона, ведет рассказ от первого лица. Зато исчезли все отсылки к истории: начиная от вышеупомянутых монахов и до самого короля. "Торговец из пустошей" превратился в "торговца из Германии" - и так далее. Любопытно, что Черный Эльф (прозвище персонажа) остался Dubh Sithe, причем ни Сэтон, ни Гвинн этого выражения не понимают, а пояс в обоих случаях называют Lougrou - это явно искаженное "loup-garou", французское по происхождению выражение, которое означает "человек-волк". Впрочем, оно уже успело войти в современный английский. Интересно и то, что в варианте про Сэтона исчезло и упоминание о слухах, по которым Черному Эльфу больше двухсот лет. Иногда чуть-чуть меняется не только мифология, но и психология. Забравшись в дом Черного Эльфа оба персонажа обнаруживают там любопытный артефакт: собор, вырезанный из куска кристалла, с фигурами молящихся, которые выглядят "не вполне человечески". Тут и возникает Черный Эльф:

- Он из Затонувшего Города, - сказал глубокий голос. (Вариант Гвинн)

- Он из пропавшего города в Лайонессе", - сказал глубокий голос. "И тебе он не по карману" (Вариант Сэтона).

Не трудно заметить, что во втором случае, во-первых, уточняется привязка к мифологии, а во-вторых, Эльф начинает общение с попытки поставить персонажа на место. Ну и самое бросающееся в глаза отличие: Гвинн каким-то магическим образом связана с зеркалами, в частности, она буквально достает пояс из зеркала. У Сэтона такой способности нет, он прячет его за банальной подкладкой. Если не считать подобных деталей, то рассказы практически идентичны, сюжет развивается одинаково. Стоит отметить, правда, что на мой взгляд, в версии Гвинн есть очевидная проблема: если не считать загадочной связи с зеркалом, которая никак не объясняется, у нее нет отличительных способностей. Более того, на всем протяжении истории мне приходилось себе напоминать, что речь идет о девушке - воспринималась она вполне себе, как персонаж-мужчина.

Второй рассказ, "Вдвое или ничего" - просто отличный. Во-первых, вместо поднадоевших аристократов и королей на этот раз с "заказом" приходит женщина, обеспокоенная мама, сын которой стал каким-то не таким. И да, она, разумеется, снова высокопоставленная и обеспеченная особа - но все же динамика общения с ней, на мой взгляд, отличается от предыдущих рассказов цикла. Плюс - опять-таки, не впадая в спойлеры - могу отметить, что здесь оригинальный злодей, способности которого завязаны на зеркала. Есть, правда, ощущение, что само описание столкновения с ним вдохновлено небезызвестным фильмом с Брюсом Ли, но это другой разговор. И, как обычно у Микла, сам поединок выписан - мое почтение, как отошедший от дел фехтовальщик говорю.

А теперь вернемся немного назад, к мотиву зеркал. Этот рассказ тоже изначально рассказывал о Гвинн, а потом был переписан под Сэтона, но здесь и возникает нюанс. Гвинн - персонаж изначально связанный с зеркальной магией, она, собственно, первым делом обращается за консультацией к подружке по ту сторону стекла... но Сэтон на это не способен, соответствующего пассажа в его версии рассказа нет совсем. Да и само течение истории временами выглядит менее естественным: к примеру, в "версии Гвинн" именно зазеркальная подружка рассказывает ей, с чем они имеют дело. У Сэтона трактирщик, у которого тот скрывается от закона, с ходу понимает, о каком артефакте речь, при том, что сам Сэтон, зарабатывающий заварухами с магией, не в курсе дела. Это выглядит некоторой натяжкой, на мой взгляд - и, если честно, "версия Гвинн" в данном случае выглядит более цельной и сильной, при том, что развитие сюжета в обоих вариантах примерно одинаковое.

Как и в предыдущем случае, изменены географические названия (в варианте Сэтона на реально существующие), написание некоторых имен: к примеру, Гвинн встречается с персонажем с любопытным именем Mohot (что-то типа Моот, полагаю), а у Сэтона его зовут Мэллой.

"Змей", последний рассказ сборника, произведение крайне любопытное: казалось бы, оно не должно так хорошо работать, но цепляет. Дело в том, что в этом небольшом рассказе, по сути, две сюжетные линии: Сэтон встречает свою старую любовь, вспоминает об их знакомстве, спасает ей жизнь и - снова теряет, теперь уже навсегда. Попутно развивается история с неким мистическим змеем, который рвется в наш мир - и явно с нехорошими намерениями. И всему этому богатству явно тесно в рамках небольшой истории - и о любви Сэтона хотелось бы узнать побольше, и таинственное существо выписано только пунктиром... Но ты все же подпадаешь под обаяние этой странноватой истории и рассказ, при всей своей краткости, не воспринимается, как незаконченный набросок.

Словом, отличный сборник - три истории, очень разные, но увлекательные и атмосферные. Лично я перечитал его уже пару раз за довольно короткий срок и, полагаю, не в последний раз. Жаль только, что следующая книга об Августе Сэтоне - последний том в серии.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us