Терри Пратчетт - Вещие сестрички

25 апреля 2015 г.Просмотров: 1158RSS Обсудить
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки: ,
]]>
]]>

Terry Pratchett - Wyrd Sisters, 1988

Terry Pratchett - Wyrd Sisters, 1988

Наследник престола, уставший ждать наследства и подталкиваемый не в меру активной женой, помог своему правителю уйти на заслуженный покой - при помощи его же кинжала. Но, по недосмотру, сын бывшего короля не был убит, а попал в руки к ведьмам. И те его пристроили в безопасное место, к бродячим актерам. А бывший король, кстати, остался в замке - только теперь не правителем, а привидением.

Как говорил кто-то из классиков, Шекспир в английском языке - необходимая часть речи. Подтверждением чему и стало очередное произведение Пратчетта из цикла о ведьмах. В основе сюжета, как не сложно заметить даже по описанию лежит "Макбет", есть явные отсылки к "Гамлету" - в частности, театральное представление, которое разыгрывается перед лицом преступника и помогает его изобличить. Есть небольшие отголоски и других пьес великого Барда.

Сам по себе такой замысел не слишком возбуждает, тем более, что вариации на тему творчество Шекспира учету не поддаются. На мой взгляд, "Тромео и Джульетта", например, получилась изобретательнее и острее.

В остальном Пратчетт упорно остается самим собой: есть ведьмы, по-прежнему колоритно выписанные, есть неодушевленный (теоретически) предмет, который воспринимается более живым, нежели некоторые люди - в данном произведении это скала, так и норовящая куда-нибудь запрятаться. На мой непросвещенный взгляд, впрочем, персонаж этот ощутимо уступает Сундуку или даже волшебному посоху, на худой конец. Поминает эту скалу автор нередко, а вот раскрывает ее образ - как бы ни парадоксально звучали эти слова в отношении большой каменюки - довольно скупо. Да и в целом - развитие сюжета более или менее понятно заранее, вариантов не так много, так что читается книга довольно лениво.

Впрочем, есть несколько отлично выписанных сцен: чего стоит явление всех лесных обитателей в полном составе к порогу ведьмы. А уж над похождениями котика я смеялся в голос - едва ли не единственный раз за всю книгу.

Не обойдется и без дежурных (если вам так больше нравится, то можете назвать их фирменными) персонажей - и, в первую очередь, Смерть. Его появление в театре - тоже несомненное достоинство книги.

И да - в книге есть некоторое количество рассуждений о творчестве вообще и о силе талантливого слова в частности. Если учесть, что включены они в не лучшее произведение писателя, то как раз это, возможно, и есть самое яркое проявление иронии во всем романе.

Тем не менее, стоит учесть, что поворчать так и тянет на первые две трети книги, которые развиваются неспешно и отдельных читателей вполне способны заставить заскучать. Последняя треть, особенно кульминация романа, в которой пресловутая пьеса таки разыгрывается перед новоявленным королем - действительно удалась: живые, смешные,суматошные страницы, напоминающие, за что мы все любим Пратчетта. В целом, книгу закрываешь с достаточно приятным впечатлением, но без особого нетерпения вернуться на Плоский Мир.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)