]]>
]]>

Sherlock - A Study in Pink

Sherlock - A Study in Pink, Шерлок  - Этюд в розовом

Шерлок Холмс и доктор Ватсон на улицах современного Лондона: в ожидании третьего сезона великолепного сериала - не могу не пересмотреть первый. И не обсудить его. Итак, знакомство героев, обернувшееся погоней за серийным убийцей.

Режиссер: Пол МакГиган

В ролях: Бенедикт Камбербэтч, Мартин Фриман, Руперт Грейвз, Марк Гэтисс

Я уже писал о снятом, но не пошедшем в эфир пилоте, теперь посмотрим, что же мы получили в результате. Сразу скажу, что, хотя пилот был симпатичным и уютным - окончательный вариант действительно превосходит его практически во всем.

Sherlock - A Study in Pink, Шерлок  - Этюд в розовом

Это фильм - назвать его телесериалом мне кажется унизительным - это фильм, просто показывали его по телевизору.... Он похож на молодого хищника - он наваливается на вас грациозно, но неудержимо. Мне жаль тех, кто смотрел этот фильм в дубляже: вы его не смотрели... В самом звуке, в том как прописана музыка - уже скрыта часть ритмического и стилистического своеобразия этого фильма. Прислушайтесь, как говорит здесь доктор Ватсон: казалось бы, спокойно, практически без ярко выраженных интонаций - но сколько нервного напряжения в его манере речи. Помните, как он взрывается: "К чертям мою ногу!" - вроде бы неожиданно, но в тоже время оправдано: мы чувствуем в нем подспудное напряжение... Наш доктор... скучает. А здесь - Шерлок, такой порывистый, такой радостный и похожий на охотничью собаку, почуявшую дичь. И не успели они встретиться - как Шерлок уносится вдаль, по просьбе полиции, помогать с расследованием. Его там ждет немало интересного, а Ватсона - только чай, принесенный домохозяйкой. И вот так вот можно "развернуть" практически каждые несколько секунд этой серии.

Прислушайтесь к диалогу Шерлока и Ватсона несколькими кадрами позднее и посмотрите на то, как это сыграно: увидев Шерлока, Ватсон сразу же встает - он хотел, чтобы его новый знакомец вернулся и позвал с собой. Холмс начинает говорить в своей обычной манере: вроде бы размеренной и веской, но при этом довольно быстрой. Своеобразия ей добавляет и акцент, аристократичный, немного несовременный - так, как Шерлок, в сериале не говорит, кажется, никто. Эти его округлые, словно выписанные каллиграфом гласные... И когда Ватсона спрашивают этим невозмутимо-напористым голосом: "Вы же повидали немало ранений. Хотите увидеть еще?" - прислушайтесь, как поспешно и страстно доктор отвечает: "О, да"...

Sherlock - A Study in Pink, Шерлок  - Этюд в розовом

Интересно, что по сравнению с пилотным вариантом поменялась не просто актриса, игравшая сержанта Донован - поменялся ее характер. Если в пилоте можно было предположить, что Шерлок отверг ее и потому сержант ревнует - то здесь подобного нет. Скорее уж любопытство и неприятие - настороженное отношение профессионала, чью работу кто-то готов выполнять просто из удовольствия.

Sherlock - A Study in Pink, Шерлок  - Этюд в розовом

Майкрофт роскошен - вы же знаете, то эту роль играет соавтор сценария сериала? - по первому его появлению, я подумал, что это Мориарти. И, полагаю, зрителя намеренно подталкивают к этому предположению. И - опять-таки - интонации, с которыми он говорит... Сколько в них скрытого юмора и наслаждения ситуацией. И как быстро голос может стать совершенно серьезным.

Sherlock - A Study in Pink, Шерлок  - Этюд в розовом

Если продолжать наши сравнения с первым вариантом, то, я думаю, тот, который и пошел в эфир - понравился бы самому Холмсу гораздо больше. Во всяком случае, этому Холмсу. Здесь все сделано так, чтобы было "не скучно". Вместо того, чтобы показывать на экране телефон с СМС - ее текст всплывает на экране, причем шрифт еще и украшен спецэффектами... Про визуализацию дедукций героя уже много сказано, но вспомните сцену, в которой Шерлок осматривает труп. Да, то, что он замечает - нам заботливо подписывают на экране, но успели ли вы сделать те же выводы за тот промежуток времени, который дал нам стремительный монтаж? Думаю нет - но ведь хотели, пытались? Это главное отличие "Шерлока" от прочей сериальной продукции и даже от других экранизаций рассказов Конан-Дойля: этот "Скандал в розовом" вовлекает зрителя в расследование гораздо сильнее, чем любой из его предшественников. Именно поэтому, кстати, я уверен и сюжеты настолько сильно изменены: опытные сценаристы, несомненно, могли бы приспособить истории Конан-Дойля к современности и не перелопачивая их практически полностью. Или, на худой конец, придумали бы новые - но нет, нам дают понять, что правила изменились. И тем интереснее становится угадать - что будет дальше: какой элемент знакомой истории останется на месте, а какой будет выброшен за борт? И какова вообще окажется разгадка? При этом, сдается мне, были и прямые заимствования: пассаж о невидимых людях очень смахивает на похожее высказывание патера Брауна в одном из рассказов Честертона. А убийца отчасти

Показать...

Все шло в ход, чтобы как можно сильнее озадачить зрителя. И это удалось, черт возьми: "Шерлок" - один из немногих сериалов, который я совершенно точно буду пересматривать... Собственно, уже начал - и безумно доволен.

Купить фильмы о Шерлоке Холмсе

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)