Семейка монстров - Спящая красотка
Рубрики: Фильмы » ОбзорыМетки: Аль Льюис, Беверли Оуэн, Буч Патрик, Ивонн Де Карло, Мюнстры, Норман Эбботт, Фред Гуинн
The Munsters - The Sleeping Cutie
(сезон 1, серия 12)
Дедушка изобрел пилюли, способные превращать воду в бензин. Тем временем, Мэрелин никак не может уснуть - и помочь тоже должен дедушка. Вот только вместо обычного сонного зелья он умудрился подсунуть ей заколдованное питье, усыпившее в свое время Спящую Красавицу. И где теперь искать Принца?
Режиссер: Норман Эбботт
В ролях: Фред Гуинн, Аль Льюис, Ивонн Де Карло, Буч Патрик, Беверли Оуэн
И снова сценаристы написали такое количество отличных диалогов, что я боролся с желанием выписывать большинство прозвучавших реплик.
Диалог Германа и дедушки:
- Ты не должен быть таким эгоистом. Поделись своим открытием с человечеством!
- А я и поделюсь, все пополам: они получат пилюли, а я деньги.
А любезное обращение Лили к своей племяннице - вы ведь помните, что в семейке Мюнстров только она выглядит как нормальный человек?
- Мэрелин, у тебя такие круги под глазами. Как замечательно ты сегодня выглядишь!
Забавная мелочь: у дедушки в подвале виден любопытный сувенир с надписью "Custer's Last Stand 1876". Подразумевается знаменитая битва при Литтл-Бигхорн, в которой индейцы сражались с Седьмым кавалерийским полком армии США. На всякий случай, уточню, что индейцы победили, и это приводит нас к интересному вопросу: на чьей стороне воевал дедушка, обладатель этого сувенира? В любом случае - милая шутка для внимательных.
Сцена с требованием поцеловать невесту, кульминация серии, получилась невероятно смешной:
- Вы должны поцеловать самого молодого представителя в нашей семье...
(Принц, глядя на улыбающегося Эдди)
- Вы хотите сказать... его?
- Нет, мы имеем ввиду самую молодую представительницу...
- Скажите, а какую сторону вашей семьи она представляет? Нет, не говорите...
- Я должна быть честной с вами. Лили, бедняжка, наименее привлекательная из нас...
Развитие сюжета, в целом, довольно предсказуемо, да и в самом деле: много ли возможностей обыграть сказку о Спящей Красавице на современном материале. Создатели серии выбрали самый очевидный путь, но меня этим нисколько не расстроили - уж слишком удалось все остальное. Приглашенных звезд, стоящих отдельного упоминания, я на этот раз не отметил.
Что касается названия эпизода, то мы встречаем очередной каламбур: The Sleeping Cutie вместо The Sleeping Beauty - на слух очень похоже. По смыслу "Cutie" означает "миленькая", но тогда теряется созвучие. К тому же, слово "милашка", например, в русском языке несет дополнительный оттенок, который не подразумевался в оригинале. Так что пусть Мэрелин остается "красоткой".