]]>
]]>

The Night Stalker, 1972

The Night Stalker, 1972

Репортер Карл Колчак, которого и в лучшие дни было сложно назвать преуспевающим, столкнулся с непонятным делом, от которого его пытаются оттеснить. Похоже, что в городе завелся маньяк, который считает себя вампиром... Или не просто считает?

Режиссер: Джон Левеллин Мокси

Продюсер: Дэн Кертис

В ролях: Дэррен МакГэвин, Кэрол Линли, Клод Экинс, Чарльз МакГроу, Бэрри Этуотер

По сути, это довольно скромный, хотя временами и любопытный, телевизионный триллер, но он стал началом целого культа - как обычно, практически неизвестного нашему зрителю. Итак... Некто Джефф Райс написал книгу "Бумаги Колчака", рассказав о создании романа так: "Мне всегда хотелось написать историю о вампире. А еще сильнее хотелось написать историю о Лас-Вегасе. Книге долго не удавалось найти издателя, пока не нашелся человек, который решил, что из нее может получится отличный телефильм. Продюсером его стал Дэн Кертис, создатель культового телесериала "Мрачные тени", а сценаристом Ричард Мэтсон, автор романа "Я - Легенда", немало поработавший для "Сумеречной зоны". Учитывая подобных создателей, возможно, и не стоит удивляться, что фильм получил невиданный на тот момент рейтинг просмотров во время премьеры. В результате появился фильм-продолжение, сериал, много позднее снимут сериал-римейк, в России известный как "Крадущийся в ночи", где Колчака будет играть Стюарт Таунсенд. Словом, Колчак стал известен, появились книги и комиксы, влияние произведений об этом персонаже признают создатели "Секретных материалов". Посмотрим, с чего все начиналось...

По сути, Карл Колчак воспринимается, как вполне нуарный персонаж, даром, что он репортер, а не сыщик. Любопытно, кстати, что в первоначальном сценарии Мэтсона, геройдолжен был носить гавайскую рубаху и шорты-бермуды, но актер Дэррен МакГэвин эту идею отверг, сказав, что "не похоже на то, как одеваются на мои знакомые". И действительно: представить сыгранного им персонажа в подобной одежде я бы не смог.

Главное достоинство этого персонажа, на мой взгляд, в том, что он следит за расследованием, собирает информацию, но ведет себя при этом именно как журналист, а не как сыщик-любитель, подобный персонажам раннего Ардженто, например. Более того, как репортер он выглядит вполне убедительно на протяжении большей части фильма: до разборок на пресс-конференции, примерно на 30 минуте). Настоящий, опытный журналист не стал бы устраивать скандал, который явно лишит его возможности опубликовать подобный материал. Но драматургически можно понять зачем была введена эта сцена и сама по себе она сделана неплохо.

Даже сама интонация фильма не такая уж и мистическая, не смотря на тему вампиров. Это именно нуарный триллер: даже пресловутый кровосос в его столкновениях с полицией показан как просто сильный парень, практически без мистической подоплеки.

А вот в финальную разборку Колчака все-таки вовлекли - тем самым превратив из наблюдателя, каким и положено быть журналисту, в "героя", активного участника событий. С другой стороны, драматургическая необходимость снова понятна: не будь этих сцен не сработал бы с такой силой финал, с его истинно нуарным, забубенным поражением, которым обернулась победа. Именно финал придает этой истории цельность и некоторую стильность.

Ну и напоследок пару забавных фактов о съемках. Дэн Кертис удивлялся, во время работы над фильмом, насколько погружены в происходящее игроки в казино. В качестве эксперимента Бэрри Этуотер прогулялся по казино в полном гриме вампира, но за 45 минут ни один игрок так и не обратил на него внимание. Кстати, вампирские глаза, как легко предположить, актеру создавали при помощи специальных линз, но, из-за того, что носить красные линзы приходилось по долгу, глаза актера стали очень чувствительными: в результате, в финальных сценах, они и без линз были красными.

В целом - старомодное, качественное кино, которое с интересом смотрится и сейчас, если у вас нет отторжения к ритмике фильмов того времени. Ну и да, напоследок не могу не отметить, что идиотски-прямолинейный заголовок "Ночной сталкер" - заслуга "кинопоиска", сотрудники которого фильм, вероятнее всего, не смотрели. По смыслу стоило бы перевести "преследователь", на худой конец - "охотник".

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)