Макбет (2010)

4 октября 2018 г.Просмотров: 152RSS Обсудить
Рубрики: Фильмы » ОбзорыМетки: , ,
]]>
]]>

Great Performances: Macbeth (2010)

Great Performances: Macbeth (2010)

Они ходят в шинелях и фуражках, стреляют из автоматов и пистолетов, но это все еще они - Макбет и Банко, Данкан и ужасающая леди Макбет... И, конечно, три зловещие ведьмы со своим предсказанием.

Режиссер: Руперт Гулд

В ролях: Патрик Стюарт, Майкл Фист, Кейт Флитвуд, Софи Хантер

Люблю я, время от времени, пересмотреть очередную постановку "Макбета", благо ставили его часто и совершенно по-разному. В данном случае, действие перенесли в условную современность, а герои одеты так, чтобы напоминать о Советском Союзе времен Иосифа Сталина. Параллель между героем Шекспира и правителем СССР, на мой взгляд, весьма сомнительна, но при просмотре мне это не мешало: как мне показалось, сходство со сталинскими временами призвано просто повесить на героя табличку "тиран", а не стать высказыванием по поводу конкретного исторического периода. В основе фильма, как я понимаю, лежит спектакль, поставленный тем же режиссером, с теми же актерами, но снято все на это на натуре, в Уэлбекском аббатстве (Ноттингемшир, Англия). Снят этот фильм-спектакль достаточно "киношно": зрителя не будут пытать статичными планами сцены и расхаживающих по ней актеров.

Любопытно, что не смотря на перенос в современность, фильм, во многом, воспринимается как мистический триллер - не в последнюю очередь из-за переосмысления роли Трех Ведьм. Как и в некоторых других постановках, они частенько возникают на заднем плане, в том числе и в непредусмотренным Шекспиром сценах. В этом фильме они предстают в обличье медсестер - что, разумеется, сразу напоминает "Сайлент Хилл", хотя само по себе их зловещее поведение вызывает в памяти, скорее, сенобитов из "Восставших из ада". Любопытно, что мистические нотки режиссером даже подчеркнуты - произнеся свое первое пророчество, они исчезают. При том, что, например, сцена, в которой Макбет видит кинжал, напротив - от мистики очищена, нам дают понять, что это не более чем его видение - актер хватает пустоту. Правда, решение образов трех ведьм безупречным я все же не назвал бы: из сцены второго пророчества начисто пропала Геката (не любят ее экранизаторы пьесы, что поделать), зато сам этот эпизод решен явно в подражание сценам одержимости из фильмов ужасов. Парадоксально, правда, что именно попытка "поиграться" со спецэффектами и подачей сцены несколько ослабляет ее воздействие: будь все эти ведьмовские конвульсии сняты прямолинейнее - как мне кажется, зрителя пробирало бы только сильнее. Как бы то ни было, роль ведьм кажется даже слишком активной: они не просто искушают, как это было в пьесе, они воспринимаются, как активная сила, двигающая события в нужную им сторону. На мой взгляд, персонажи получились достаточно яркими, чтобы их не нужно было так "пришпоривать" и, тем самым, отчасти снимать с них ответственность.

Продолжая разговор о мистике в этой версии пьесы: неоднозначна сцена явления призрака Банко - из фильма не просто понять, был ли дух или это галлюцинация, вызванная нечистой совестью Макбета. Впрочем, это нисколько не ослабляет воздействия самого эпизода: в нем есть и интересный психологический рисунок (при чем не только у Макбета, но и у других персонажей), и мистика, и черный юмор, который изначально был заложен в эту сцену. Черный юмор, впрочем, прорывается здесь и в танцах под патефон: "Жди меня и я вернусь", исполняемая с впечатляющим акцентом, сами нервные танцы героев - великолепно вышло, правда, напоминает, на мой вкус, скорее Булгакова, чем Шекспира.

Что касается главных героев, что образы их удались на славу. Макбет - страстный, мятущийся, временами - поистине страшный. В начале он кажется колеблющимся, поддавшимся влиянию жены, которая выглядит едва ли не свирепее его и гораздо страшнее... По мере развития событий жена все больше теряет контроль, дает слабину: когда является призрак Банко, она еще пытается сгладить положение и выглядит едва ли не голосом разума. Но когда, позднее, она пытается отмыть пятно крови - как и должно быть по пьесе, это уже ее личный финал, женщина полностью сломлена своим же преступлением. Интересно, что Кейт Флитвуд в этой сцене умудряется вызвать подлинную жалость к своей героине, при том, что практически ни в одном из предшествующих эпизодов она не вызывала сочувствия. Стоит добавить, что у актрисы крайне необычная внешность: ее не назовешь красавицей, но черты лица впечатляют, особенно поистине нечеловеческие скулы. Широкий зритель, похоже, может знать ее по последнему фильму о Гарри Поттере или (простите за упоминание мышиного фанфика в приличном обществе) "Звездные войны: Пробуждение силы", играла она и в сериале "Приключения Сары Джейн", спин-оффе "Доктора Кто".

Патрик Стюарт, исполнитель роли Макбета, полагаю, в представлении не нуждается - капитан Пикар из "Звездного пути", профессор Ксавье из "Людей Икс" и так далее, и тому подобное, включая и другие экранизации Шекспира. Здесь он великолепен, на данный момент это, пожалуй, самый сложный и наиболее любимый мной Макбет - он живой, дышащий и способный показать несколько непростых психологических переходов в пределах одной сцены. Он пугает, троллит, сходит с ума и демонстрирует немалую выдержку - зачастую в пределах одной сцены. "Камертонов" здесь, пожалуй, два: легендарный монолог "Бесчисленные "завтра", "завтра", "завтра..." в котором Стюарт, кажется, почти не повышает голос, но пробирает зрителя до костей... Крайне интересен здесь и Сейтон: проходной персонаж, но запоминающийся за счет манеры держаться и интонаций. Да, одна фраза: "Мой государь, скончалась королева" - но вслушайтесь в то, как он ее произносит, всмотритесь в язык тела актера. Поистине, нет незначительных ролей, есть незначительные актеры.

Второй важный для Макбета момент: финальная схватка с Макдуфом, где герой, наконец, понимает, как провели его ведьмы и выходит на встречу смерти. Здесь трактовка вышла довольно интересной: у Шекспира это была схватка двух воинов, потерявших в этой жизни все и вышедших на последний бой. У Полански, как я и говорил, потасовка пьяного быдла. Здесь же, хотя герои и хватаются за ножи, вместо мечей, подобного ощущения не возникает - но Макбет Стюарта и не выглядит здесь (да и в любой другой сцене, как мне показалось) средневековым воителем. Зато сколько переходов в одной только этой сцене, насколько разнообразны психологические оттенки, найденные актером.

В целом, на мой взгляд, есть пара перегибов и спорных решений: к примеру, попытайтесь проследить за логикой и хронологией финальных эпизодов Банко. Вроде бы, он с сыном уезжает из замка практически сразу после убийства короля, едва ли не на следующий день. Пир должен состояться тем же вечером. Но на экране, тем временем, мелькают репрессии, проводимые по указке кровавого тирана, в залах развешены портреты короля... Метафору я понимаю, но хронология событий у меня в голове не укладывается.

Тем не менее, получилась отличная экранизация великой пьесы, фильм, который смотрится нелегко, но оно того стоит. Через некоторое время, когда немного отойду, надо будет подумать, какого еще "Макбета" посмотреть... А то у меня, например, уже лежит, ждет своей очереди, версия с Йэном Маккеленом. С другой стороны - у меня новый "Король Лир" очереди ждет.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)