Майкл Муркок - Скиталец по морям судьбы

24 апреля 2016 г.Просмотров: 896RSS Обсудить
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки: ,
]]>
]]>

Michael Moorcock - The Sailor on the Seas of Fate, 1976

Michael Moorcock - The Sailor on the Seas of Fate

Эльрик ехал своей дорогой - и оказался на берегу, где его поджидал корабль со слепым капитаном и парой десятков воинов на борту. Так начались странствия альбиноса по незнакомым мирам и временам.

Технически это - второй роман основного цикла ("классическое шестикнижие), который идет сразу после "Эльрик из Мельнибонэ" (он же "Грезящий город"). Если вы читаете цикл с добавлением написанных позже произведений, то перед этой книгой идет еще два романа - "Крепость Жемчужины" и "Месть розы".

Муркок, на самом деле, здесь показал себя довольно шустрым дельцом. Взял две повести, ранее уже опубликованные, добавил к ним еще одну "повесть", назвал это все романом - и переиздал. Фанаты, вроде бы, довольны, писатель тоже... Но результат, в данном случае, сомнителен: во-первых, эти повести попросту плоховато работают вместе, так как их соединение вышло механическим.

Первая часть, собственно, является "новой" и отдельно, если я не ошибаюсь, не публиковалась. Это рассказ о столкновении Эльрика с Агаком и Джагаком, о его участии в совместной битве четырех воплощений Вечного Воителя. Проблема в том, что хотя события и рассказываются "с точки зрения другого героя", но сама повесть практически не отличается от версии из романа о Хокмуне, а потому читается на редкость скучно. Хотя, казалось бы, принципиально другой герой, с иным мировоззрением и жизненным опытом должен был бы воспринимать происходящее как-то иначе.

Второй частью "романа" стала повесть "За краем мира" я уже обозревал и мое мнение о ней остается более или менее неизменным: одна из лучших повестей об Эльрике, с чарующей атмосферой древнего, жестокого в своей изысканности Мельнибонэ. Здесь она известна как "Плаванье в настоящее", но принципиальных отличий от известной мне ранее версией истории я не заметил.

И заключительное произведение - "Плаванье в прошлое", в девичестве известное как "Глаза Яшмового гиганта". Основное изменение при редактировании - Спутником Героя стал граф Смиорган, а не Мунглум, как я и отмечал ранее.

Проблема в том, что книга состоит из трех путешествий, которые перетекают одно в другое - но на практике внутреннего единства не образуется - первая часть не стыкуется, как мне кажется, с последующими и ничего не добавляет к их восприятию. Две другие - да, при желании, можно воспринять как целое потому, что они рассказывают о столкновении Эльрика с прошлым его страны и народа - хотя в этом случае повести стоило бы переставить местами, как мне кажется. В целом впечатление у меня двоякое: по большому счету, если у вас есть прежние версии этих двух повестей, а в России они издавались, то можно придерживаться их: первая часть романа ничего не добавляет к нашему пониманию героя, а в последующих частях авторские доработки могут даже показаться сомнительными.

На всякий случай, немаловажное примечание, учитывая запутанную библиографию Муркока, которую русские издатели еще больше усложнили. Роман я читал в томе "Элрик из Мэльнибонэ", который выходил в серии "Героическая Fantasy" издательства "Эксмо". Фанаты Муркока, насколько я понимаю, это издание сдержано хвалят и отмечают, что перевод делался по сравнительно недавнему изданию с окончательными авторскими текстами.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)