Когда женщину называли Мадонной

5 ноября 2015 г.Просмотров: 841RSS Обсудить
Рубрики: Фильмы » ОбзорыМетки: , ,
]]>
]]>

Quando le donne si chiamavano «Madonne», 1972

Quando le donne si chiamavano «Madonne», 1972

Женщину уличили в супружеской измене - и муж подал в суд. Но, так уж случилось, что женщина утверждает, что муж не способен ее удовлетворить - и теперь требуется провести следственный эксперимент.

Режиссер: Альдо Гримальди

В ролях: Эдвиж Фенек, Ева Гарден

Итальянская эротическая комедия 70-х годов прошлого века, что уже говорит о многом. В главной роли - Эдвиж Фенек, почти непременная принадлежность жанра. Фильмы такого рода, напоминаю, принято называть "декамеротикой", потому как поджанр возник на волне популярности "Декамерона", снятого Пазолини. Данный фильм - не самый известный в жанре и, тем более, в карьере его главной звезды, но довольно обаятельный.

От итальянцев часто слышишь, что фильмы этого поджанра (и этот фильм в том числе) иностранцу понять практически невозможно: якобы, в нем много шуток, понятных только итальянцам, в том числе - шуток языковых, непереводимых. Вполне возможно: полагаю, что американцу было бы непросто смотреть Гайдая даже в хорошем переводе на английский.

Тем не менее, один из каламбуров, если дать себе труд вдуматься, вполне понятен. Дело в слове "мадонна", которое, в контексте фильма, приобретает, как минимум, три разных значения. Во-первых, "мадонна" это, разумеется, Богоматерь, которую итальянцы весьма почитают. Во-вторых, "мадонна" это уважительное обращение к женщине, приблизительно аналогичное "леди" или "госпожа". Но, в третьих, "Madonne", насколько я понимаю, этимологически, происходит от "Ma donne" - моя госпожа, что может прозвучать не как выражение почтения, а как претензия на обладание этой женщиной. Вот на этом смысловом поле - от Богоматери до того, что тебе принадлежит - и играет этот фильм.

Более того, как мне показалось, именно этот фильм, из всех виденных мною на данный момент представителей жанра, отличается какой-то особой "психоделичностью", уровень правдоподобия здесь необычайно низок даже для плутовских комедий. Хотя... кто их знает, эти законы средневековой Италии? Может и правда там суд мог заставить мужа прилюдно заниматься любовью с женой, а потом, для сравнения, подсунуть ей любовника....

Как бы то ни было, в фильме есть еще парочка подобных сюжетных линий - к примеру, практически обязательная для жанра история о парнях, которые пытаются соблазнить очередных девиц. В данном случае будет еще и сцена переодевания в женщину, причем довольно забавная. Третья сюжетная линия фильма связана с ловкой женушкой, которая притворяется сомнамбулой, чтобы без помех воровать у мужа деньги. Причем эти две сюжетные линии, как мне показалось, между собой связаны, а вот с основной историей - нет.

Как бы то ни было, легкий, смешной фильм вполне в традициях жанра. Если вам нравится "декамеротика", то понравится, полагаю, и этот фильм. Лично я подсел на этот жанр настолько плотно, что временами подумываю ради него засесть за итальянский: очень многие фильмы с родного языка не переводились больше ни на один.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)