Волшебные Сказки Гриммов представляют: Инферно (русское издание)

]]>
]]>

Grimm Fairy Tales present Inferno

Grimm Fairy Tales present Inferno

Мерси Данте получила второй шанс: она не стал убивать девочку ради мести ее отцу, отпустила их обоих. И... совершила самоубийство. А теперь она - в измерении, которое чаще всего называют Адом и она должна помочь вернуть на Землю того, кому не место в Аду. Тем самым, она, возможно, поможет и самой себе.

Автор сценария: Ральф Тедеско

Художник: Габриэль Реарте

Помните совет "не стоит судить о книге по обложке"? На это раз - забудьте его: об этой книге как раз по обложке судить и стоит. Рыжая девушка с впечатляющим размером груди и двумя пистолетами на фоне церковного витража... Вы все еще надеетесь, что полистав этот комикс сможете сдать экзамен по Алигьери? Если да, то напрасно - суть и прелесть этой истории совсем в другом.

Хотя совсем сбрасывать со счетов "Божественную комедию" не стоит - именно эта книга лежала на столе перед Сэлой во время ее встречи с Мерси в кафе. Более того: по Данте самоубийцы превращались в деревья и их терзали гарпии - и в комиксе это отражено. Но, как обычно у "Зенескоп", оригинальная история служит только отправной точкой, источником вдохновения, а сам комикс вполне самостоятелен. Еще одну перекличку, при желании, можно обнаружить в том, что Данте писал своего рода "фанфик", оставаясь в русле католической традиции, но не во всем ее придерживаясь. По сути, "Зенескоп" проделывает ту же операцию уже с его наследием.

Более того - на этот раз нам показывают историю, вроде бы, несложную саму по себе, но на редкость масштабно вписанную в саму вселенную "Сказок братьев Гримм". Структурно это квест: Мерси надо выбраться из своего круга ада, найти нужного человека и спасти его, приведя к порталу, где будет ждать Сэла. В конце нас ждет "босс уровня" - сам Сатана: трактовка этого образа, на мой вкус, получилась довольно любопытной - если, конечно, дать себе труд вдуматься в то, что читаешь. Ну и концовка всего сборника оказывается весьма неожиданной, во всяком случае, для меня.

Главный интерес читателя - именно в густой сети внутренних связей, которую можно сопоставить разве что с творчеством Толкина. Вспомните первое чтение "Хоббита": сравнительно несложный квестовый сюжет, детская сказка. А теперь вспомните, как он перечитывается уже после плотного знакомства с "Властелином Колец" (если у вас есть опыт такого перечитывания - если нет, то искренне советую попробовать) - когда вдруг выясняется подтекст многих эпизодов, да и масштаб истории начинает видеться совсем иначе: Элронд внезапно оказывается не просто шутником из лесной глуши, а великим воителем нескольких тысяч лет от роду, Гэндальф - и вовсе не человеком, а чем-то вроде полубога. Ну и так далее....

"Инферно" использует схожий прием - если вы начнете с этого тома приобщаться к комиксам "Зенескоп", то вы более или менее поймете, что происходит - тем более, что в сборник вошли "Царь Мидас" (29 выпуск "Сказок братьев Гримм") и "Инферно. Прелюдия" (41 выпуск, включенный, так же в седьмой ТПБ основной серии): это две истории, которые знакомят нас с Мерси как героиней. Но внутренние связи этим не исчерпываются: история Белинды, то почему Сэле так важно освободить парня из Ада, началась в "Трех поросятах" - если я правильно помню, первом выпуске серии, который нарушил все "правила" и превратил Сэлу в активно действующую героиню. При первом чтении меня история про поросят взбесила, помнится, потом, когда она стал частью более обширной системы - этот выпуск стал восприниматься совсем иначе. В дальнейших выпусках история Сэлы развивалась, крепче связывалась со всем происходящим. В результате, когда ты начинаешь читать "Инферно", зная предысторию Хранительницы Книги - сюжет начинает играть новыми красками, он воспринимается глубже. Если этот предыстории не знать, начав именно с "Инферно", то сюжет вы вполне поймете, но вот этой эмоциональной связи с героиней не уловите. Более того, если вы знаете кто такие Сэла и Белинда (она появляется в "Мидасе"), то события "Инферно" еще и интригуют гораздо сильнее: какое место в игре настолько могущественных созданий может занимать бывший скинхэд и уголовник? Причем нужен-то он как раз "положительной" Белинде.

Собственно, в этом - главная прелесть комикса: сам по себе он рассказывает довольно простую историю, но она является частью гораздо более сложной и объемной картины, события начались не здесь и сейчас - и они будут продолжаться дальше. Это эпический размах, который завораживает, но его надо дать себе труд ощутить: вселенная "Сказок Братьев Гримм" на данный момент, по сложности и проработанности приближается к тому же "Доктору Кто" - и лично мне внимательно следовать за поворотами ее истории интереснее, чем читать DC и Marvel вместе взятых. Но "Зенескоп" - "отдельная специальность", в которой надо тщательно копаться и разбираться, чтобы уловить ее, не очевидные на первый взгляд достоинства.

Ну, к примеру: так много в последние годы шума вокруг "более мрачного, более реалистичного" подхода к экранизациям DC - эту моду задала, помнится, трилогия Кристофера Нолана о Бэтмене. Но "Инферно" - история, в которой персонажи ничуть не проще, они столь же морально двусмысленны. Сэла - Хранительница, которая, видя тщетность своих трудов, в один момент попыталась стать еще и судьей и палачом в одном лице. Что не привело ни к чему хорошему, разумеется: в частности, в Ад попал человек, которому "там не место" - но, напоминаю, он не просто невинная жертва - он скинхэд и бандит. Мерси - самоубийца, бывшая наемная убийца - но она же и мстительница за свою убитую семью. Убивать детей нехорошо? Согласен, но кем было сказано "око за око"? При этом, надо помнить, что и смея самой Мерси - бывшие торговцы оружием. Словом, одномерно-положительных героев здесь не больше, чем у Нолана - или в "Городе грехов" Миллера, если уж на то пошло. Тем не менее, критики восхваляют своих любимцев - ровно за то же, что упорно не замечают у "Зенескоп".

На самом деле, как и другие комиксы этого издательства, "Инферно" стоит перечитать хотя бы пару раз: и помимо основного сюжета здесь есть масса интересных деталей. К примеру: кто была та изуродованная девушка в адской церкви? А что за водитель, которого Сэла спасала? И, кстати, почему вдруг первоначально Сэла явилась героине седой и постаревшей? Зная "Зенескоп" - вполне может оказаться, что ответы на эти вопросы окажутся важны - но много выпусков спустя и вообще не в этой серии. Простой пример, подсказывающий, что я, скорее всего, прав: часы, которые Мерси вручил Вергилий, в финале были упомянуты, но не до конца понятно, какую роль они сыграли в событиях.

Что касается русского издания, то это первая ТПБ "Зенескопа", которая официально выпущена в нашей стране. Коллекционеры, по сути, ни в чем не ущемлены: насколько я понимаю, состав сборников совпадает, но при этом есть и мелкие отличия, которые могут побудить фана взять в коллекцию оба издания. В частности, в финале книг нас ждет галерея обложек, но состав их в русском и оригинальном ТПБ немного отличается. Другим сделан дизайн подписей и их расположение: в русском варианте на обложках галереи стоит логотип "Сказки братьев Гримм. Инферно". При этом в накладе мы все равно не остались: те обложки, которых нет в галерее - есть внутри самой книги, между главами истории. Перевод тоже нареканий не вызывает, хотя пару моментов я бы перевел иначе.

Качество печати и цветопередачи - отличное, книгу очень приятно держать в руках и поставить на полку, бумага качественная, но при этом не стремящаяся сохранить для истории ваши отпечатки пальцев. Словом - коллекционное издание, к которому не получается придраться. Разве что, сердце собирателя все-таки пристрастно к твердому переплету, но в таком варианте комикс не издавался и в оригинале.

В целом мы получили отличную историю о мести и самопожертвовании, втором шансе и искуплении. В ней легко разглядеть трэш-ужастик с любовно прорисованными монстрами и грудастыми героинями, но на деле эта история глубже и эмоциональнее, чем кажется при беглом пролистывании. И, к тому же, она является частью более масштабной и завораживающей вселенной, к которой наконец есть шанс приобщиться и у русского читателя. Как не сложно заметить, иллюстрации, кроме верхней, взяты из оригинального издания - просто потому, что скана нашей версии у меня под рукой нет. Тем не менее, все представленные здесь обложки есть и в русском издании - а одну из них вы даже видите в двух вариантах, так можете сравнить сами.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us