Хольм ван Зайчик - Дело жадного варвара

21 декабря 2015 г.Просмотров: 2011RSS
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки: ,
]]>
]]>

Holm van Zaitchik - Case of greedy barbarian

Хольм ван Зайчик - Дело жадного варвара

Багатур Лобо и Богдан Рухович Оуянцева-Сю похожи только в одном: они оба работают в правоохранительных органах Ордуси: великой империи, возникшей в незапамятные времена, после слияния Руси и Золотой Орды. Но даже в этом идеальном государстве случаются преступления и даже страшные: вот, например, нашелся злоумышленник и похитил золотой крест святого Сысоя из патриаршей ризницы.

Понимание этой книги - дело, если честно, или очень сложное, или невероятно простое. Надо просто спросить себя: считаю ли я, что Вячеслав Рыбаков и Игорь Алимов, востоковеды по образованию и довольно опытные писатели, как раз и создавшие литературный проект "Хольм Ван Зайчик" - идиоты? И только я весь такой умный и вижу, в чем они идиоты. Если ваш ответ: конечно, так оно и есть - то я рад за ваше самомнение, оно вас не подводит. Если же нет - то можно поразмышлять, почему и как эта книга устроена.

Одна из самых распространенных претензий к этому роману - то, что детективная интрига здесь, мягко говоря, сложностью не отличается. Действительно - кандидатов в преступники нам подсовывают всего двух, причем кто из них виновен - очевидно. Забавно, что вычислить преступника можно уже по заглавию романа. Представляете себе книгу под названием "Убийца - дворецкий" - причем убийцей действительно оказывается дворецкий? По сути, перед нами - тот же случай, но любители пощеголять в белом фраке, морща нос на окружающих, как-то демонстративно этого не замечают.

При этом на остальных уровнях текста происходит примерно тоже самое. Противникам романа не нравится восхваление телесных наказаний или благостное воспевание многоженства - но они ухитряются не замечать простой вещи: повествование-то идет от первого лица. И все это видим глазами человека, который вырос на подобных обычаях, для которого все это естественно - что ни в коем случае не означает, что это естественно для автора книги или, тем более, что это должно быть естественно для читателя. Ироническое отношение автора к описываемым реалиям выдают, хотя бы, детали, которые автор с серьезной миной подсовывает читателю. К примеру, покои принцессы, в которых она принимает гостей украшены сценами из романа "Сон в красном тереме". Засада в том, что эта книга, одна из так называемых "четырех классических китайских романов" в самом Китае неоднократно запрещался... за непристойность. Вопрос: что тогда было изображено на стенах приемных покоев?

Словом, на уровне описания мира авторы тоже ведут с читателем игру и довольно забавную: некоторые из деталей заставляли меня буквально ржать с голос.

На проверку и выходит, что Хольм Ван Зайчик сыграл в довольно рискованную игру, аналога которой я сразу-то и не припомню. Сюжет здесь не столь уж и важен, мир как таковой прописан не особенно цельно и с явной иронией, так что принимать книгу за утопический роман было бы несколько наивно. Перед нами - литературная игра, за красотой которой следить весьма интересно, но суть ее уловить не так-то просто. Лично мне приносил безумное удовольствие сам процесс - чего и вам желаю.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us