Хольм ван Зайчик - Дело жадного варвара

21 декабря 2015 г.Просмотров: 1194RSS Обсудить
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки: ,
]]>
]]>

Holm van Zaitchik - Case of greedy barbarian

Хольм ван Зайчик - Дело жадного варвара

Багатур Лобо и Богдан Рухович Оуянцева-Сю похожи только в одном: они оба работают в правоохранительных органах Ордуси: великой империи, возникшей в незапамятные времена, после слияния Руси и Золотой Орды. Но даже в этом идеальном государстве случаются преступления и даже страшные: вот, например, нашелся злоумышленник и похитил золотой крест святого Сысоя из патриаршей ризницы.

Понимание этой книги - дело, если честно, или очень сложное, или невероятно простое. Надо просто спросить себя: считаю ли я, что Вячеслав Рыбаков и Игорь Алимов, востоковеды по образованию и довольно опытные писатели, как раз и создавшие литературный проект "Хольм Ван Зайчик" - идиоты? И только я весь такой умный и вижу, в чем они идиоты. Если ваш ответ: конечно, так оно и есть - то я рад за ваше самомнение, оно вас не подводит. Если же нет - то можно поразмышлять, почему и как эта книга устроена.

Одна из самых распространенных претензий к этому роману - то, что детективная интрига здесь, мягко говоря, сложностью не отличается. Действительно - кандидатов в преступники нам подсовывают всего двух, причем кто из них виновен - очевидно. Забавно, что вычислить преступника можно уже по заглавию романа. Представляете себе книгу под названием "Убийца - дворецкий" - причем убийцей действительно оказывается дворецкий? По сути, перед нами - тот же случай, но любители пощеголять в белом фраке, морща нос на окружающих, как-то демонстративно этого не замечают.

При этом на остальных уровнях текста происходит примерно тоже самое. Противникам романа не нравится восхваление телесных наказаний или благостное воспевание многоженства - но они ухитряются не замечать простой вещи: повествование-то идет от первого лица. И все это видим глазами человека, который вырос на подобных обычаях, для которого все это естественно - что ни в коем случае не означает, что это естественно для автора книги или, тем более, что это должно быть естественно для читателя. Ироническое отношение автора к описываемым реалиям выдают, хотя бы, детали, которые автор с серьезной миной подсовывает читателю. К примеру, покои принцессы, в которых она принимает гостей украшены сценами из романа "Сон в красном тереме". Засада в том, что эта книга, одна из так называемых "четырех классических китайских романов" в самом Китае неоднократно запрещался... за непристойность. Вопрос: что тогда было изображено на стенах приемных покоев?

Словом, на уровне описания мира авторы тоже ведут с читателем игру и довольно забавную: некоторые из деталей заставляли меня буквально ржать с голос.

На проверку и выходит, что Хольм Ван Зайчик сыграл в довольно рискованную игру, аналога которой я сразу-то и не припомню. Сюжет здесь не столь уж и важен, мир как таковой прописан не особенно цельно и с явной иронией, так что принимать книгу за утопический роман было бы несколько наивно. Перед нами - литературная игра, за красотой которой следить весьма интересно, но суть ее уловить не так-то просто. Лично мне приносил безумное удовольствие сам процесс - чего и вам желаю.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)