]]>
]]>

Grimm: The Kiss (2 сезон, 2 серия)

Гримм - Поцелуй (Grimm: The Kiss, 2 сезон, 2 серия)

Ник и его мать смогли покончить со Сквернозубом, но его смерть и гибель двух агентов, которых он прикончил, стали предметом федерального расследования. Тем временем, и Ник, и капитан Рейнард пытаются снять заклятие с Джульетты.

Режиссер: Терренс О'Хара

В ролях: Дэйв Гвинтоли, Расселл Хорнсби, Битси Таллоч, Сайлас Уэйр Митчелл, Саша Ройз, Мэри Элизабет Мастрантонио, Бри Тернер

Второй сезон настолько жестко взял с места в карьер, что существенно повысил рейтинг сериала в моих глазах - а все потому, что авторы наконец взялись за сквозной сюжет, вместо набора разрозненных историй.

По сути, у этого эпизода только один недостаток, который я могу отметить: Ник в паре моментов ведет себя на редкость глупо и неправдоподобно для полицейского.

Показать...

С другой стороны, еще в первом сезоне авторы сериала отчетливо дали понять, что не собираются сверять свое детище с нормами полицейский процедуралов: это история о другом, о взаимодействии людей и wesen, волшебных созданий. И вот с этой точки зрения новая серия преподнесла несколько приятных сюрпризов.

Во-первых, нас порадовали полными юмора сценами с участием друзей Ника и его матери. Посмотрите, как Монро нервничает, разговаривая с матерью своего друга, как она, в свою очередь, сохраняет зловещую невозмутимость... И обратите внимание на то, что Розали нервничает значительно меньше своего жениха. Отличная актерская игра и безумно смешные и трогательные сцены - особенно финальный поступок Розали и реакция матери Ника. Бри Тернер, все-таки, великолепна.

Гримм - Поцелуй (Grimm: The Kiss, 2 сезон, 2 серия)

Во-вторых, что еще интереснее, нам наконец официально подтвердили

Показать...

Все это заставляет ожидать резких и неожиданных изменений, нетерпеливо ерзая в предвкушении следующей серии...

Отмечу пару моментов в переводе: как всегда, в сериале масса языковых нюансов, которые переводчики предпочитают игнорировать. К примеру, как вы, возможно, помните из обсуждений первого сезона, всех wesen в сериале называют немецкими терминами. К примеру, Монро, вид которого в русском переводе называют "Потрошитель" в оригинале именуется Wieder Blutbad. А капитан Рейнард со своими оппонентами из Жнецов предпочитает объясняться по-французски. Так вот, Гнилозуб - единственный представитель wesen, которого именуют по-французски: Mauvais Dentes, что действительно переводится как "плохие зубы". На мой взгляд, все эти языковые нюансы все-таки важны.


Автор: vxga
twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us