Говард Филлипс Лавкрафт - Память

13 декабря 2015 г.Просмотров: 1068RSS Обсудить
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки:
]]>
]]>

H. P. Lovecraft - Memory, 1919

H. P. Lovecraft - Memory, 1919

Джинн Луны встретив Демона Долины Нис, спросил его, как звали племя, которое века назад воздвигло исполинские стены, ныне дающие приют только серой жабе...

Это небольшая зарисовка, скорее не рассказ даже, а еще одно стихотворение в прозе, которые Лавкрафт писал довольно охотно. Впервые "Память" была опубликована в некоем The United Co-operative, 1, No. 2 (июнь 1919). Наверху страницы красуется обложка одного из поздних книжных сборников, в которые вошла эта миниатюра. Де Камп сближает ее с поэмами в прозе французских символистов, попутно упоминая Гюисманса, и, вполне возможно прав: схож не только пышный язык, но и само настроение.

Единственный, попавшийся мне под руку перевод любопытен тем, что не упоминает название долины (Нис), зато почему-то называет реку, по ней протекающую - рекой Век, хотя в оригинале стоит Than. Может быть, я плохо знаю английский, но доступны мне словари такого значения тоже не регистрируют. Скорее всего, это была попытка сохранить рифму (Than - Man, Век- человек), но в таком случае, попытка эта неудачная, потому что вносит в текст символический пласт, который автором не закладывался.

Более того, оригинал и перевод производят несколько разное впечатление даже стилистически: если у Лавкрафта в самом звучании рассказа преобладает торжественное, почти эпическое настроение, призванное передать поступь равнодушных веков, то в переводе О. Мичковского (впервые он был опубликован в сборнике "Лампа Аль-Хазреда" в 1993 году) мне слышится, скорее, меланхолия.

Многие обозреватели отмечают, что не смотря на небольшой объем, Лавкрафт умудрился втиснуть в это произведение многие свои излюбленные идеи. Это действительно так и, в первую очередь, заметна зачаровывавшая и, одновременно, ужасавшая Лавкрафта мысль о том, что человек - не более, чем песчинка перед бесконечностью вселенной и безбрежностью времени. Отмечают, случается и переклички с восточной философией, но это уже вопрос спорный: да, один из героев - Джинн, но само по себе это не делает текст восточным. Тем более, что Genie с большей вероятностью может быть и "гением", залетевшим на страницу из античной мифологии. А вот идея цикличности истории, которая просматривается в "Памяти", благодаря игривой обезьянке, мелькающей в финальных строчках - да, тут, определенно, можно различить восточные нотки, если, конечно, нам этого очень уж хочется.

Впрочем, я бы не стал преувеличивать философские глубины рассказа - это все-таки, именно стихотворение в прозе и стилистика с эстетикой здесь гораздо важнее любой философии. По большому счету - милая фанатскому сердцу мелочь и не более того.

К тому же, меня не оставляет ощущение, что ГФЛ писал эту вещь, пытаясь подражать какому-то другому автору - у него, особенно на раннем этапе творчества случались подобные "упражнения" - но назвать точный образчик я бы не взялся. Согласен со мной и Джоши, более того, он прямо называет источником Эдгара По: "Влияние По довлеет в этой коротенькой вещи: в "Тишина, притча" есть Демон; "Долина Нис" упоминается в "Долине тревоги" (чье первоначальное название "Долина Нис", хотя Лавкрафт мог об этом не знать); а "Разговор Эйрос и Хармионы" в виде похожего диалога повествует о гибели всей земной жизни в пламени кометы".

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)