Говард Филлипс Лавкрафт - Изгой

16 июня 2018 г.Просмотров: 302RSS Обсудить
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки:
]]>
]]>

H. P. Lovecraft - The Outsider, 1926

H. P. Lovecraft - The Outsider, 1926

Некто, одиноко живущий и никогда не видевший людей, решает покинуть свой приют и взглянуть на окружающий мир... Но там, в залитой светом зале, его ждет жуткое откровение.

Этот рассказ весьма популярен, многими любим, но, что самое любопытное, Лавкрафт - сознательно или нет - но встроил в него своего рода логическую ловушку, на которую невнимательный читатель почти обязательно ловится. На самом деле, их даже две.

Первая из них - стилистика. Большинство сразу замечает влияние По и на этом почти любой анализ прекращается. Тем не менее, Джоши приводит в своей монографии впечатляющий список других прототипов: от сказки Уайльда "День рождения инфанты" до Готорна и, что лично мне кажется наиболее интересным, "Франкенштейна" Мэри Шелли. В этом романе чудовище тоже пугается своего отражения - правда, в воде, а не в зеркале, есть и сцена, в которой персонаж заходит к людям и вызывает у них панику. Совместить при чтении эти два эпизода и построить на них свою историю - вполне нормальный ход работы писательского воображения. С другой стороны - и об этом тоже упоминает Джоши - есть предположение, что Лавкрафт пересказал свой сон: это, к примеру, сняло бы вопросы о неясности сюжета. Лично мне это кажется не вполне убедительной версией - хотя бы потому, что сам Лавкрафт нигде не упоминал о подобном источнике данной истории, хотя и не скрывал подобного происхождения некоторых других своих произведений. Я бы остановился на самом очевидном объяснении: это просто стилизация, стилистическое упражнение и, возможно, "творческое задание" и не предполагало скрупулезной прописанности мира вообще и героя в частности. Сам ГФЛ, кстати, некоторое время спустя, довольно строго отзывался об "Изгое" и его стиле - что тоже может косвенно поддерживать версию со "стилистическим упражнением".

Что касается второй, более серьезной ловушки, то это пресловутый "автобиографический" подход: большинство читателей видят в этом рассказе едва ли не авторскую исповедь, но тут я не могу не указать на любопытный и тонкий штрих: рассказ едва ли не балансирует на грани пародии. Рассказ едва ли не дословно воспроизводит расхожее представление о том, каким был Лавкрафт - причем представление актуальное до сих пор: несчастное детство, одинокое существо, чувствующее себя чужим среди людей и так далее... Но, как правильно указывает Ст. Джоши, кое-что не сходится: к примеру, детство ГФЛ, в том числе и по его собственным словам, вовсе не было несчастным. От себя не могу не добавить, что неплохо бы помнить факт, на которой чаще всего закрывают глаза: чувство юмора у Лавкрафта было и довольно ехидное - достаточно вспомнить его знаменитое письмо, где он описывал свою внешность. Если мне не изменяет память, то там фигурировали лишние головы и тому подобные ктулхо-образные прелести. В целом, как мне кажется, этот рассказ - скорее самокарикатура, чем автобиография.

Де Камп в своей книге отделывается от рассказа парой абзацев, причем поддерживая и версию с подражанием По, и автобиографическую интерпретацию. Впрочем, он прямо заявляет, что рассказ ему не нравится - и, полагаю, это сыграло свою роль.

В целом, я бы согласился с тем, что в рассказе есть перебор с красивостями, из-за чего теряется темп: ближе к середине рассказа напряжение ощутимо спадает, читателю уже не терпится дойти до развязки, а она все не наступает. Тем не менее, вещь, на мой вкус, получилась весьма неплохая - особенно, если читать ее, как самопародию. Особо любопытным ее делает то, что это первый и, насколько я помню, единственный рассказ Лавкрафта, показывающий события вполне характерные для будущих "Мифов Ктулху" (неожиданное обнаружение ужасной правды), но с точки зрения чудовища.

Русские переводы на этот раз с оригиналом не сравнивал, но задача, как мне кажется, не такая простая: здесь надо не только уловить душноватую избыточность стиля, но и передать ее в переводе, при этом не переборщив.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)