]]>
]]>

Фильм Generation П, Виктор Пелевин

Вавилен Татарский, литератор-неудачник, работал продавцом в ларьке, а потом, благодаря случайной встрече со старым знакомым, перешел в рекламный бизнес. Теперь герой знаменитого романа Пелевина переселился и на киноэкраны.... Что же из этого получилось?

Режиссер: Виктор Гинзбург

В ролях: Владимир Епифанцев, Михаил Ефремов, Андрей Фомин, Владимир Меньшов, Александр Гордон, Олег Тактаров, Рената Литвинова, Андрей Панин, Сергей Шнуров, Леонид Парфенов

Экранизация вышла весьма аккуратной, и это одновременно и достоинство и недостаток фильма. К тексту Пелевина подошли с пиитетом, за весь фильм я заметил только одну фразу, которой точно не было в первоисточнике (но, кстати, вполне удачную). Так что буква сохранилась в неприкосновенности, с духом получилось сложнее.

Главное достоинство книги (благо я роман к премьере перечитывал и о нем писал) - легкость, отличное чувство ритма, присущее автору. Даже затрагивая довольно мудреные темы, книга Пелевина ничуть не напряжно читается в общественном транспорте - именно благодаря ритму повествования. Но то, что хорошо работало будучи напечатано на книжной странице - не всегда срабатывает превращаясь в закадровый монолог в фильме. Закадровый голос - вообще не киношный прием, и прибегать к нему надо с сугубой осторожностью. К тому же интонации, с которой наши актеры говорят в кино - это вообще отдельная тема, они практически всегда слишком театральны. Пересмотрите "Бешеные псы" Тарантино, самую первую сцену - диалог в кафе, но пересмотрите обязательно на английском, даже если не понимаете слов - слушайте интонацию. Чувствуете, насколько она естественная? Без труда можно поверить, что это действительно треп в кафе, заснятый скрытой камерой... У наших актеров подобной непринужденности я не слышал почти никогда - может они на каждой сцене актерские сверхзадачи решают со страшной силой, может еще почему - но театральщина и литературщина прут из каждого звука, о чем бы они не говорили. И в результате фильм переполняется ложной многозначительностью и тяжеловесным ритмом. Когда я последний раз сел пересматривать "Леона", то хотел посмотреть начало фильма, и не заметил как досмотрел до конца. Когда я в первый раз смотрел "Поколение П", то утешал себя только тем, что для меня это работа, мне за это заплатят... Но высидеть до конца было очень тяжело. Разве что к Михаилу Ефремову и Владимир Меньшов нет претензий, они как раз были совершенно естественны, очень живые персонажи получились.

Вторая проблема фильма в том, что слишком многое в нем проговаривается вместо того, чтобы показывать. В принципе текст Пелевина располагал к тому, чтобы развернуть визуальную феерию в духе Терри Гиллиама, а временами и Дэвида Кроненберга. Не срослось... Для начала, в режиссерском кресле не было ни Кроненберга, ни Гиллиама. К тому же, возможно, решили, что если на непростой для неподготовленного зрителя текст Пелевина наложится еще и визуальное буйство соответствующих масштабов, то зритель запутается окончательно и сарафанное радио фильм похоронит.

Аргументов в пользу фильма привести не могу, так и не придумал ни одного. Ах да, Ренаты Литвиновой там было очень в меру, минуты на две. И это, несомненно, замечательно.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us
Комментариев: 2
    
    • Комментариев: 2

    • Вконтакте

    • Facebook

    •  Lizardian | 17 апреля 2011 в 00:25:10

      "на непростой для неподготовленного зрителя текст Пелевина"

      Насчёт неподготовленного зрителя не согласился бы. Во-первых, книга неоднократно переиздавалась, т.е. имеется немалое количество подготовленных зрителей. Во-вторых, если рассчитывать на неподготовленного зрителя, можно было бы и первоисточник попроще выбрать.

    •  vxga | 17 апреля 2011 в 09:47:00

      В чем-то вы правы, но, выходя из кинотеатра, я слышал за спиной обсуждения типа: "Да, ничего не понятно, даже сюжет". Причем это не было единичным мнением. А теперь представьте, сколько их было бы, если бы фильм еще и визуально усложнили.... Что касается первоисточника, то брали-то брэнд, эссенцией которого, говоря языком героев романа, является интеллектуальность. Т.е. в данном случае, "непростота" - один их факторов коммерческой привлекательности.

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)