Эдвард Ли - Толстолоб

21 июня 2018 г.Просмотров: 233RSS Обсудить
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки: ,
]]>
]]>

Edward Lee - The Bighead

Edward Lee - The Bighead

Девушка, которой хронически не везет с парнями, возвращается в провинциальную Америку, туда, где провела свое детство. Вместе с ней едет озабоченная журналистка, намеренная написать очерк о нравах глубинки. Туда же послали непокорного священника - восстанавливать заброшенное аббатство. Тем временем в тех местах пошаливают бутлегеры, всегда готовые убить и изнасиловать.... А из лесу вышел Толстолоб, намеренный, по смерти своего воспитателя, наконец повидать Большой Мир.

Это еще один роман Эдварда Ли, появившийся на русском усилиями паблика ВК "Сплаттерхаус".

В общем-то, начиная читать эту книгу и познакомившись с основными персонажами, ты понимаешь, что рано или поздно все они пересекутся - и, зная Эдварда Ди, не сомневаешься, что произойдет это максимально кровавым и извращенным способом. Другой разговор, что на интерес к чтению это не влияет: вычислить заранее, как именно герои столкнутся и в чем подоплека событий все равно не получается - разве что, можно предугадать отдельные детали.

Если у этой книги и можно найти какие-то недостатки, то в композиции: в первой трети книги многие сцены, по сути, дублируют друг друга. Нам уже показали, что местные бутлегеры - конченные отморозки и извращенцы: зачем это делать с нескольких сценах, если хватило бы и одной? То же самое касается и Толстолоба - в общем-то, хватило бы и одного примера того, что он делает с жертвами, зачем вводить несколько похожих сцен? Лично мне из-за этого было чуть сложнее обычного втянуться в роман, но, с другой стороны, возможно, это не просчет, а часть авторской стратегии: специфика творчества Эдварда Ли в том, что именно гротескность и запредельная концентрация зверств в его книгах и придают им юмористический оттенок. Поэтому - не будь этих повторов, возможно, книга не казалась бы такой забавной.

Как это нередко бывает у Ли, "невиновных" в книге практически нет, все персонажи так или иначе "запятнаны": это столкновение не черного и белого, а, скорее, черного и разных оттенков серого. В результате читатель не привязывается к тому или иному персонажу, а наблюдает за происходящим с несколько отстраненным интересом: "Ну, что еще с вами может стрястись? Ну, все, куда уж дальше.... А, вот, оказывается куда" - в таком, примерно, духе. Тем более, что происходящие с героями страсти-мордасти через какое-то время перестают шокировать и, в лучшем случае, забавляют: романист словно пари сам с собой заключил в попытках довести читателя до тошноты мерзкими подробностями. Лично меня не стошнило, но я привычный.

При этом книга не исчерпывается тщательно расписанными мерзостями: в ней есть неплохая интрига, есть любопытный сеттинг - на этот раз заходит разговор и о бутлегерстве, и о других проблемах сельских жителей. Разработана, в некоторой степени, довольно интересная мифология. Тут, кстати, есть нюанс: первоначально книга издавалась с несколько измененной концовкой, но в той версии, с которой делался русский перевод, приведены оба финала. Насколько я понимаю, различия между ними в том, что в одном случае

Показать...

Любопытно и еще одно: сам по себе ход, когда

Показать...

Любопытная особенность творчества Ли в том, что не смотря на запредельное наличие кровавых и сексуальных сцен (как правило, к тому же, в одном флаконе) - им хорошо лечиться от депрессии. Лично я так и сделал, проглотил большую часть романа за один день и почти пришел в себя - чего и вам желаю, если, конечно, вы переносите подобный тип литературы вообще и юмора в частности. На всякий случай, напоминаю, что это роман был экранизирован.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)