Джон Рональд Руэл Толкин - Дети Хурина

10 октября 2015 г.Просмотров: 1101RSS
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки:
]]>
]]>

J. R. R. Tolkien - The Children of Hurin

J. R. R. Tolkien - The Children of Hurin

Моргот - Темный Враг народов Средиземья - победил в Битве Бессчетных Слез. Среди тех, кто попал к нему в плен был Хурин - воин людей, уважаемый даже эльфами. За дерзкие речи Моргот проклял не только Хурина, но и весь его род... И Турин Турамбар, сын Хурина, великий воин, стал проклятием для самого себя, своих родных и друзей.

Первое, что стоит учитывать: этот обзор написан после всего двух прочтений книги. Один раз я читал ее сразу после выхода, второй - теперь, когда медленно возвращаюсь к Толкину и толкинистике, после многих лет перерыва. При этом, оба раза, насколько я помню, я читал книгу в переводе, что могло внести свои коррективы - на уровне ощущения от текста, например, которое неизбежно меняется при переходе с одного языка на другой, не важно, сколь талантлив был переводчик. Отмечу, что русское издание переводила Светлана Лихачева, та же, что переводила и "Сильмариллион" для недавнего и очень качественного переиздания.

Итак, беглые, первичные заметки после первичного знакомства - вот, что такое, по сути, этот отзыв, практически "поток сознания", запечатлевающий на будущее некоторые смутные мысли.

Второе, что стоит учитывать, это статус самой книги: на мой взгляд, Кристофер Толкин несколько погорячился, назвав этот текст романом. По сути, перед нами неоконченный черновик Толкина-старшего, который был обработан и "доведен до ума" сыном автора. Как он сам объясняет в довольно подробной статье, редактирование, в основном, сводилось к выбору из существующих вариантов для каждого из этапов развития истории и сведению их к одному знаменателю, насколько это возможно. Сразу хочу отметить, что "сведение" удалось: книга не кажется лоскутным одеялом, сшитым из фрагментов, написанных в разной стилистике, разное время - или разными авторами. "Дети Хурина" - произведение довольно своеобразное, но цельное.

В результате такого статуса книги отношение к ней разделилось: в целом, есть три подхода. Толкинистам как таковым важно, что это еще один фрагмент архива Толкина, дающий ту же самую историю, но уже в третий раз (после "Сильмариллиона" и "Неоконченных преданий Нуменора и Средиземья"). Для них это интересно по определению. Вторая часть читателей видит в этой книге отдельный и законченный роман, пытается в него вчитаться - и чаще всего терпит поражение, потому что это далеко не привычное всем фэнтези, "Дети Хурина" от него отличаются. Третья, самая странная для меня категория читателей, и вовсе кричит, что Кристофер Толкин наживается на имени отца, продавая его недоработанные произведения. На мой взгляд: не нравится - не читайте, лично для меня "кухня" любимого автора всегда была гипнотически интересным местом, и это касается не только Толкина. Так что, лично я, наверное, склоняюсь к первому варианту, хотя и не полностью под него подпадаю.

Что касается книги как таковой: в понимании современного любителя массовой литературы (бз малейших обидных оттенков в слове "массовый", разумеется), "Дети Хурина" - то ли вообще не роман, то ли роман, но очень плохой. Во-первых, это только часть истории и довольно обширной: в Средиземье кипит конфликт между Морготом, фактически - павшим богом, и нольдор - беспримерно могучими эльфами. На этом фоне, история Турина, сводимая, в определенном смысле, к противостоянию с драконом, пусть и самым могучим из них - только эпизод. Посудите сами: представьте, что офицер, принадлежащий к какой-то из малых народностей СССР, едва ли не чукчам, долго преследует во времена Второй Мировой войны, высокопоставленного немецкого генерала. И нам рассказывают об этом историю, причем только упомянув, что идет некая, неизвестная нам толком, война. Аналогия, разумеется, натянутая и спорная, но, мне кажется, она дает представление о проблеме восприятия "Детей Хурина". Одной из них, на самом деле.

Вторая проблема - в самой стилистике текста: во-первых, как и "Силь", этот "роман" написан в расчете на читателя, знакомого с контекстом (если мы не знаем, что такое ВОВ, то мы не поймем сути конфликта офицера и генерала и места этих событий в общем контексте). Во-вторых, художественность этого текста - особого рода: "Дети Хурина" как современный роман не воспринимаются.

Это произведение - лишь немногим более "сочное", "художественное", чем "Сильмариллион", "расширенный вариант" одной из глав которого "Дети Хурина" собой и представляют. По моему, довольно смутному ощущению, "Силь" - нечто вроде хроники, летописи, а "Дети Хурина" - уже, скорее, сага. В восприятии этих двух типов текста читателем (тем более, читателем современным) есть разница, но они оба воспринимаются не так, как современный роман. Непонимание этого, судя по всему, и стало "камнем преткновения" для некоторых читателей.

Что касается истории как таковой, то, как мне показалось, Толкин здесь неожиданно оказывается близок не к северной мифологии, чаще всего питавшей его воображение, а к античной. Герой северных мифов и саг знает, в чем состоит его рок, но все равно идет в ловушку - просто потому, что не может поступить иначе, потому, что именно в этом и заключается его величие. В античной трагедии суть, зачастую, прямо противоположна: герой совершает преступление, сам не зная того, но все равно должен понести кару. Эдип, убивая отца и вступая в чрезмерно близкие отношения с матерью, не знал, что совершает - как и Турин, вступивший в брак с младшей сестрой. Тем не менее, рок беспощадно преследует обоих: в случае Турина практически любой его выбор делается по принципу "из двух зол выбираю худшее" - но происходит это не по его вине, а из-за проклятия Моргота, которого вывел из себя отец героя. Это, на мой взгляд, важное этическое отличие, которое вносит в историю свои краски и оттенки.

В целом: довольно странное впечатление от книги. Я люблю этого героя и его историю - еще со времен "Сильмариллиона", но у меня не возникло ощущения, что этот вариант истории что-то к ней добавляет существенное - ни на фактическом, ни на эмоциональном уровне. Да, интересно прочесть чуть-чуть подробнее, но не более того. В общем, я бы и правда назвал ее "книгой для своих", для увлеченных поклонников, но не для "широкого круга читателей".

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us