Джон Рональд Руэл Толкин - Дети Хурина

10 октября 2015 г.Просмотров: 1005RSS Обсудить
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки:
]]>
]]>

J. R. R. Tolkien - The Children of Hurin

J. R. R. Tolkien - The Children of Hurin

Моргот - Темный Враг народов Средиземья - победил в Битве Бессчетных Слез. Среди тех, кто попал к нему в плен был Хурин - воин людей, уважаемый даже эльфами. За дерзкие речи Моргот проклял не только Хурина, но и весь его род... И Турин Турамбар, сын Хурина, великий воин, стал проклятием для самого себя, своих родных и друзей.

Первое, что стоит учитывать: этот обзор написан после всего двух прочтений книги. Один раз я читал ее сразу после выхода, второй - теперь, когда медленно возвращаюсь к Толкину и толкинистике, после многих лет перерыва. При этом, оба раза, насколько я помню, я читал книгу в переводе, что могло внести свои коррективы - на уровне ощущения от текста, например, которое неизбежно меняется при переходе с одного языка на другой, не важно, сколь талантлив был переводчик. Отмечу, что русское издание переводила Светлана Лихачева, та же, что переводила и "Сильмариллион" для недавнего и очень качественного переиздания.

Итак, беглые, первичные заметки после первичного знакомства - вот, что такое, по сути, этот отзыв, практически "поток сознания", запечатлевающий на будущее некоторые смутные мысли.

Второе, что стоит учитывать, это статус самой книги: на мой взгляд, Кристофер Толкин несколько погорячился, назвав этот текст романом. По сути, перед нами неоконченный черновик Толкина-старшего, который был обработан и "доведен до ума" сыном автора. Как он сам объясняет в довольно подробной статье, редактирование, в основном, сводилось к выбору из существующих вариантов для каждого из этапов развития истории и сведению их к одному знаменателю, насколько это возможно. Сразу хочу отметить, что "сведение" удалось: книга не кажется лоскутным одеялом, сшитым из фрагментов, написанных в разной стилистике, разное время - или разными авторами. "Дети Хурина" - произведение довольно своеобразное, но цельное.

В результате такого статуса книги отношение к ней разделилось: в целом, есть три подхода. Толкинистам как таковым важно, что это еще один фрагмент архива Толкина, дающий ту же самую историю, но уже в третий раз (после "Сильмариллиона" и "Неоконченных преданий Нуменора и Средиземья"). Для них это интересно по определению. Вторая часть читателей видит в этой книге отдельный и законченный роман, пытается в него вчитаться - и чаще всего терпит поражение, потому что это далеко не привычное всем фэнтези, "Дети Хурина" от него отличаются. Третья, самая странная для меня категория читателей, и вовсе кричит, что Кристофер Толкин наживается на имени отца, продавая его недоработанные произведения. На мой взгляд: не нравится - не читайте, лично для меня "кухня" любимого автора всегда была гипнотически интересным местом, и это касается не только Толкина. Так что, лично я, наверное, склоняюсь к первому варианту, хотя и не полностью под него подпадаю.

Что касается книги как таковой: в понимании современного любителя массовой литературы (бз малейших обидных оттенков в слове "массовый", разумеется), "Дети Хурина" - то ли вообще не роман, то ли роман, но очень плохой. Во-первых, это только часть истории и довольно обширной: в Средиземье кипит конфликт между Морготом, фактически - павшим богом, и нольдор - беспримерно могучими эльфами. На этом фоне, история Турина, сводимая, в определенном смысле, к противостоянию с драконом, пусть и самым могучим из них - только эпизод. Посудите сами: представьте, что офицер, принадлежащий к какой-то из малых народностей СССР, едва ли не чукчам, долго преследует во времена Второй Мировой войны, высокопоставленного немецкого генерала. И нам рассказывают об этом историю, причем только упомянув, что идет некая, неизвестная нам толком, война. Аналогия, разумеется, натянутая и спорная, но, мне кажется, она дает представление о проблеме восприятия "Детей Хурина". Одной из них, на самом деле.

Вторая проблема - в самой стилистике текста: во-первых, как и "Силь", этот "роман" написан в расчете на читателя, знакомого с контекстом (если мы не знаем, что такое ВОВ, то мы не поймем сути конфликта офицера и генерала и места этих событий в общем контексте). Во-вторых, художественность этого текста - особого рода: "Дети Хурина" как современный роман не воспринимаются.

Это произведение - лишь немногим более "сочное", "художественное", чем "Сильмариллион", "расширенный вариант" одной из глав которого "Дети Хурина" собой и представляют. По моему, довольно смутному ощущению, "Силь" - нечто вроде хроники, летописи, а "Дети Хурина" - уже, скорее, сага. В восприятии этих двух типов текста читателем (тем более, читателем современным) есть разница, но они оба воспринимаются не так, как современный роман. Непонимание этого, судя по всему, и стало "камнем преткновения" для некоторых читателей.

Что касается истории как таковой, то, как мне показалось, Толкин здесь неожиданно оказывается близок не к северной мифологии, чаще всего питавшей его воображение, а к античной. Герой северных мифов и саг знает, в чем состоит его рок, но все равно идет в ловушку - просто потому, что не может поступить иначе, потому, что именно в этом и заключается его величие. В античной трагедии суть, зачастую, прямо противоположна: герой совершает преступление, сам не зная того, но все равно должен понести кару. Эдип, убивая отца и вступая в чрезмерно близкие отношения с матерью, не знал, что совершает - как и Турин, вступивший в брак с младшей сестрой. Тем не менее, рок беспощадно преследует обоих: в случае Турина практически любой его выбор делается по принципу "из двух зол выбираю худшее" - но происходит это не по его вине, а из-за проклятия Моргота, которого вывел из себя отец героя. Это, на мой взгляд, важное этическое отличие, которое вносит в историю свои краски и оттенки.

В целом: довольно странное впечатление от книги. Я люблю этого героя и его историю - еще со времен "Сильмариллиона", но у меня не возникло ощущения, что этот вариант истории что-то к ней добавляет существенное - ни на фактическом, ни на эмоциональном уровне. Да, интересно прочесть чуть-чуть подробнее, но не более того. В общем, я бы и правда назвал ее "книгой для своих", для увлеченных поклонников, но не для "широкого круга читателей".

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)