Баффи - Истребительница вампиров 1-08

]]>
]]>

Buffy the Vampire Slayer (season 1, episode 8)

Оригинальное название: I, Robot... You, Jane

Название эпизода: "Я, робот... Ты, Джейн"

Buffy the Vampire Slayer (season 1, episode 8): I, Robot... You, Jane

Уиллоу помогает сканировать редкие книги, поступившие в школьную библиотеку и не замечает как со страниц отсканированного манускрипта пропадают все записи. А вскоре у нее появляется виртуальный друг по переписке.

Продюсер: Джосс Уидон

В ролях: Сара Мишель Геллар, Николас Брендон, Элисон Хэннигэн, Энтони Хэд, Робия Ламорт

На этот раз в центре действия Уиллоу, моя любимица в этом сериале. И, как обычно, действие эпизода можно воспринимать двояко: с одной стороны, герои и правда вступили в схватку с демоном, просочившимся в интернет. Но, как это часто бывает в "Баффи", финальная схватка с очередным противником не слишком впечатлила. Зато, если рассматривать это как очередную повесть о подростковых неприятностях, то все встает на свои места.

Уиллоу - девушка, не пользующаяся повальным успехом у противоположного пола и комплексующая по этому поводу. И тут у нее появляется виртуальный друг: что, разумеется, заставляет задуматься над очевидными вещами - кто он такой на самом деле? Что ему надо? И так далее... В конечном итоге, в эпизоде легко уловить мотив ненадежности и даже опасности таких знакомств.

Кстати, при всем осторожном отношении к виртуальной реальности, есть в этой серии и чисто компьютерные шуточки. К примеру, имя демона - Молох (Moloch), что подозрительно напоминает название функции malloc в языках программирования Си.

Buffy the Vampire Slayer (season 1, episode 8): I, Robot... You, Jane

Еще один интересный аспект эпизода - появление нового персонажа. Дженни Календар, учительница компьютерной грамотности, первоначально замышлялась как героиня для одного эпизода. Робия Ламорт, сыгравшая эту роль, могла вам запомниться по фильму "Спаун". Забавно, что когда актриса пришла на прослушивание, она предполагала, что Джайлс - один из ее студентов, а Энтони Хэда посчитала продюсером. К удивлению актрисы, именно он стал читать сцену вместе с ней. Разумеется, актрисе пришлось перестраиваться на ходу - и отыгрывать диалог не с американским школьником, а с английским библиотекарем. Химия, возникшая между актерами, была настолько сильна, что персонажа было решено сделать постоянным. Еще один любопытный факт заключается в том, что первоначально героиню должны были звать Никки, но на площадке это вызвало путаницу: именно так все уже привыкли звать Николаса Брендона, исполнителя роли Ксандера. Так что героиню переименовали - благо в первой серии ее имя не упоминалось вовсе.

Что касается названия эпизода, то в нем умудрились срастить сразу две хрестоматийные ссылки: на цикл рассказов Айзека Азимова "Я - робот" и на легендарную фразу из фильмов о Тарзане: "Я - Тарзан, ты - Джейн". Когда Баффи упоминает "паучье чутье", то это, разумеется, отсылка к Человеку-пауку из комиксов - почему она, с гримаской, и говорит Джайлсу: "это намек на поп-культуру" - разумеется, рафинированный англичанин не читает супергероические истории.

Ну и напоследок: прислушайтесь к голосу диктора в этом эпизоде. Эту роль, без упоминания в титрах озвучил сам Джосс Уидон.

купить фильмы Джосса Уидона

Buffy the Vampire Slayer (season 1, episode 8): I, Robot... You, Jane

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)