Ангел - 1 Сезон, 18 Серия

]]>
]]>

Angel (season 1, episode 18)

Оригинальное название: "Five by Five"

Название эпизода: "Пять из пяти"

Angel (season 1, episode 18): Five by Five

Фэйт, выйдя из комы и наведя шороху в Саннидэйле, приезжает в Лос-Анджелес, где получает Wolfram & Hart предложение - нужно убрать кое-кого мешающего, за щедрое, по меркам Фэйт вознаграждение. И этот кто-то, разумеется, Эйнджел.

Создатели сериала: Джосс Уидон, Дэвид Гринуолт

В ролях: Дэвид Бореаназ, Харизма Карпентер, Алексис Денисоф, Джули Бенц, Стефани Романов, Элайза Душку

Отличная серия с мощнейшим конфликтом, в котором мягкие герои проявляют готовность к неприятным решениям, а те, кому положено бы реагировать жестко - находят другие пути. С самого появления Фэйт она ощутимо крадет серию, запоминаясь уже мощнейшей сценой в баре, где она спровоцировала роскошную драку, а сама осталась развлекаться в стороне.

Так же мы возвращаемся в Wolfram & Hart, причем используют сценаристы это агентство весьма разнообразными способами. В рамках одного эпизода, нам предложили комичнейшую сцену, в которой Эйнджел умудряется выдать себя за одного из сотрудников и даже поучаствовать в содержательной беседе с коллегой. Кроме того, здесь есть разборка двух "акул" адвокатской конторы, включая героиню Стефани Романов - вроде бы, речь идет о том, кто проявит себя лучшим работником, но какой же сексуальной энергетикой пропитана эта сцена... Есть, в конце концов, сцена прямого выяснения отношений между одним из этих адвокатов и Эйнджелом, который пробрался в его кабинет. Это, кстати, первый случай, когда персонажи туда заглянули вот так запросто, на огонек, но в дальнейшем, если я правильно понимаю, это станет доброй традицией.

Впрочем, и на солнце есть пятна: в данном случае, меня не особенно порадовала "историческая часть" о прошлом Эйнджела. Мы узнали, как именно он заработал проклятие, видим, пусть и мельком, ту самую цыганку, родители которой оказались столь изобретательны в наказаниях. Если честно, при всей той важной роли, которую эти события играют в каноне сериала, сами по себе эти сцены на меня впечатления не произвели. К тому же они плохо вписывались в эпизод. Да, я понимаю символизм: нам рассказывают историю о том, как записаная злодейка Фэйт начала заново обретать человечность - и, в качестве контрапункта дают историю Эйнджела. Но, на мой взгляд, это не работает - может быть, именно потому, что подано слишком в лоб.

Из отсылок к поп-культуре самое интересное, пожалуй, это название самой серии: оно отсылает к шкале оценок мощности сигнала, которыми пользовались на рациях. "Пять из пяти" означает, соответственно, "слышу тебя ясно и четко" - как, собственно, сейчас и принято говорить. Подобная цифровая шкала слегка устарела уже на момент выхода серии и выражение чаще использовалось просто в значении "все в полном порядке".

В общем, отличный эпизод, определенно, один из лучших в сезоне - чего стоит только эмоциональная, великолепно сыгранная и мудрая развязка. А еще здесь шикарные боевые сцены - мощные, динамичные, отлично поставленные. И да, разумеется, использовались дублеры, хотя сделано это было настолько качественно, что при просмотре совершенно не бросается в глаза.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us

  • Комментариев: 0

  • Вконтакте

  • Facebook

    Оставьте комментарий!

    grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

    Имя и сайт используются только при регистрации

    (обязательно)